Жена первого короля орков (СИ) - Мадьяр Рина
Сразу за ней идут двое мужчин. Один с серовато-синей кожей, a второй с зелёной. Я быстро понимаю, что это отцы Тарна и Таяна.
И последним в комнату заходит Таян. Точнее, не просто заходит, а что-то вкатывает, накрытое огромной плотной зелёной тканью.
— Прошу нас простить за опоздание, — мягкий чарующий голос словно прокатывается по залу, в котором находимся мы. Очень приятный женский мелодичный голос.
Кэлли и Лира звучат совершенно иначе. Более бойко, наверное.
— Небольшой подарок, — указывает она рукой на что-то скрытое тканью. — Задерживался, а мы не могли прийти с пустыми руками в день знакомства с тобой, Миралиэль.
— Что вы, — Тут же краснею я, подскакивая с места. — Не стоило.
И где только все мои манеры? Женщина, много лет живущая среди орков, не утратила своей изящности. Видно, что она была воспитана аристократами, но при этом легка в беседе и весьма утончённа.
При этом также я замечаю, с каким огромным уважением и восхищением относятся к ней дети.
— Могу я звать тебя Мира? Или лучше Миралиэль? — сразу интересуется она.
— Да, конечно, можно Мира, — тут же спешно киваю я.
От чего-то сразу краснею, даже мои кончики ушей пылают краской.
— А меня зовут Энтара, но можешь, если тебе удобно, называть просто Тари.
— У вас чудесное имя, — улыбаюсь я и неуверенно осматриваюсь по сторонам.
Наверное, я должна предложить ей присесть? Но теоретически я ведь ещё не являюсь хозяйкой в этом доме. Как поступить?
Мысли разбегаются сами собой в разные стороны, я вообще не знаю, как мне себя с ней вести. Ни один из уроков прежде не готовил меня к подобной ситуации.
— Всё ли тебе здесь нравится, — уточняет женщина.
Пока она говорит, все остальные почему-то предпочитают молчать.
— Да, конечно, — киваю я.
И вновь смущаюсь, немного злясь на себя. Киваю да киваю! Неужели нет никакой другой реакции?
— Надеюсь, мои мужья и сыновья тебя не пугают? — с улыбкой спрашивает Энтара, а я, наконец, понимаю, почему все остальные ведут себя настолько насторожённо и тихо.
Похоже, они просто боятся меня испугать.
— Нет, что вы. После небольшого путешествия с Тарном я начала спокойно относиться к оркам.
— Очень рада это слышать. Мы присядем?
— Где вам будет удобно, — указываю на свободные места за столом.
Кресло во главе стола пока не занял никто.
Вокруг женщины словно витает какая-то недосягаемая, тончайшая аура. Добрая, словно она защищает её и всех, кто находится рядом с ней.
Возможно, это часть эльфийской крови просыпается во мне сейчас, после благословения духов и той ночи с Тарном.
Правда, я не скажу, что это магия, но мне почему-то кажется, что я начинаю её потихоньку чувствовать.
Что-то такое было уже и в момент, когда я встретила Кэлли и Лиру впервые. Но тогда я совсем не понимала, что это. Хотя, насколько я понимаю, у Энтары такие же янтарные глаза, как и у меня, и она также не может владеть магией.
Может, это какая-то защита Духов?
Глава 25
— А что там за подарок, если не секрет? — интересуюсь я, разглядывая женщину, сидящую неподалёку от меня.
Ужин идёт тихо и спокойно, как в семейном кругу. Наверное, я впервые чувствую себя так.
В эльфийском лесу никогда не было даже близко к подобному ощущению, там скорее холод. И какая-то отстранённость. Опекуну никогда не было до меня особого дела, а даже в те редкие моменты, когда мы ужинали вместе он больше интересовался моими успехами в учёбе, нежели мной самой.
Хотя о них он и так всё знал прекрасно от моих наставников.
— Я бы хотела, чтобы ты узнала о содержимом подарка уже после того, как мы уйдём. Конечно, мне очень интересно будет посмотреть на твою реакцию. Но всё-таки, наверное, это будет лучше сделать уже лично в тишине и желательно, наверное, одной.
После слов матери Тарна мне становится ещё больше любопытно, что же там такое спрятано под этим навесом. А ещё интересно, кто, кроме неё, знает о содержимом.
— Не переживай, ничего страшного там нет. Надеюсь, тебе и правда понравится подарок, — добавляет женщина с лёгкой улыбкой.
Я сама не замечаю, как пролетает время за ужином. Лёгкие беседы о том, как прошёл наш путь, о том, что я уже успела посмотреть в городе. Лира завела ещё разговор о служанках. В общем, уютная и тихая беседа.
Только сейчас, узнав, как всё это проходит, я, наконец, успокаиваюсь. Да и вообще впервые, наверное, чувствую себя так спокойно и легко.
Если бы раньше знала о том, что всё пройдёт настолько гладко, не переживала бы так перед встречей с Энтарой.
— Можешь заходить ко мне в любое время, но, думаю, у тебя и своих дел будет сейчас достаточно. Я просто хочу, чтобы ты знала – двери нашего дома всегда для тебя открыты, — с улыбкой произносит женщина прощаясь.
С ней уходят все, кроме Тарна. Мой орк единственный, кто остаётся со мной сегодня в этом огромном доме. Такое странное ощущение, словно они нас на первую брачную ночь вместе оставили.
Хотя, если подумать, первая ночь вместе у нас уже была…
От одной этой мысли кончики моих ушей становятся красными.
— Ну что, пойдёшь смотреть свой подарок? — спрашивает меня Тарн, с нежностью глядя на меня.
— Да, очень интересно узнать, что же там внутри. Пойдёшь со мной?
— Матушка же сказала, что лучше посмотреть одной.
— Ты прав, а ты знаешь, что там?
— Я точно не знаю. Сомневаюсь. Если она предложила тебе посмотреть это одной, то кто-то ещё, кроме неё, тоже вряд ли знает о содержимом.
От этого мне даже становится немножко легче. Если там действительно что-то предназначенное лишь для моих глаз, может, и правда, не стоит показывать это другому?
Даже если тот самый другой – это Тарн.
— Позови, если нужна будет помощь, — улыбается мужчина и оставляет меня одну.
Я с трепетом стягиваю мягкую плотную ткань, которая с тихим шуршанием опускается на пол и замираю, глядя на своё отражение в зеркале.
Некотрое время не понимаю, почему именно я должна была увидеть это только одна.
Но потом всё-таки решаю посмотреть что же находится в ящиках.
Два выдвижных ящичка под столом оказываются не пустыми.
В из них лежит письмо. В другом – небольшой свёрток.
Я решаю начать с письма.
“Возможно, в первое время тебе будет сложно привыкнуть к этому месту…”
Даже без подписи я понимаю, что это написано мамой Тарна – Энтарой.
В письме говорится о том, что в каждом из ящичков имеется потайное дно. И что в свёртке соседнего ящика находится скорее не подарок, а просто небольшое средство для уверенности.
Я немного не понимаю, что именно значат эти слова, а потому после прочтения всё-таки решаю открыть свёрток.
Он оказывается довольно тяжёлым, несмотря на свои размеры.
А там…
Мои щёки заливаются краской после увиденного. Но потом я впадаю в лёгкий ступор.
Нежнейшее красивое нижнее бельё, притом точно под мой размер. И кинжал в ножнах.
Что Энтара на самом деле желает сказать этим подарком?
С интересом разглядываю нежное кружево на ткани. Работа мастеров, безусловно. Как и на всём туалетном столике. Он точно послужит мне верой и правдой долгие годы.
А вот изящный клинок вызывает у меня опасения.
Возможно, женщина намекает на то, что я должна буду защищаться?
Но в письме об этом не было ни слова. Только об уверенности.
Может, это намёк?
Свёрток и письмо я решаю забрать с собой в комнату. А вот зеркало и столик придётся попросить, чтобы перенесли позже. Не Тарна же просить перенести его наверх…
Возвращаюсь в комнату, прижимая к себе часть подарка.
Оставляю бельё на кровати и с интересом разглядываю кинжал. Кажется, на нём есть какая-то надпись. И я чувствую исходящую от него силу.
Должно ли быть так на самом деле? Я ведь совсем не должна чувствовать магию. Меня много раз проверяли. Её во мне нет.
Но как тогда это объяснить иначе?
Похожие книги на "Жена первого короля орков (СИ)", Мадьяр Рина
Мадьяр Рина читать все книги автора по порядку
Мадьяр Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.