Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) - Гераскина Екатерина

Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) - Гераскина Екатерина

Тут можно читать бесплатно Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) - Гераскина Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты можешь не скрывать. Я знаю, что ты истинная Эрэйна. И знаю, что у тебя есть… она.

Её пальцы осторожно коснулись того самого места, где скрывалась метка.

Я испугалась.

— Не нужно бояться, — тут же сказала Каллиста. — Здесь безопасно. Насколько это вообще возможно в нынешних обстоятельствах. В моём доме мало слуг, и все они преданны мне. Здесь нет посторонних. И, честно говоря, Его Величество поступил правильно, доставив тебя сюда. Это одно из самых защищённых мест.

Она выпрямилась и встала.

— Не задерживайся. Я и правда хочу с тобой поближе познакомиться. И познакомить тебя со своей семьёй. Не переживай. Время расставит всё по своим местам.

Я кивнула. Мне очень хотелось ей верить.

Каллиста вышла, оставив меня одну, и только тогда я заметила кресло у стены. На нём действительно лежало новое платье — тёмно-синего цвета, по фасону очень похожее на то, какое носила сама хозяйка клана. Простое, но из дорогой ткани. Рядом стояли туфли на небольшом каблуке.

И только теперь я поняла, что сама была переодета: на мне был тонкий шёлковый халат и такая же лёгкая сорочка.

Я была настолько опустошена, что не могла думать ни о чём, но слова Каллисты зажгли во мне крошечный, почти незаметный огонёк. Даже моя драконица осторожно «потянулась» к нему.

Станем ли мы подругами — покажет время. Но первое впечатление Каллиста произвела очень сильное. Мне даже хотелось ей улыбнуться, хотя сама ситуация должна была стереть любую улыбку с моих губ на долгие, долгие годы. Она ассоциировалась у меня с теплым домашним очагом.

Хотя… магия клана — ледяная, только вот это никак не вязалось с теплотой, что я чувствовала от Каллисты.

Странно.

Слова супруги главы клана успокоили меня. Здесь мне ничего не угрожало. И, кажется, меня здесь были готовы принять.

Я прошла в ванную. Она была выполнена в светло-голубых тонах. Я набрала тёплой воды в ванну, добавила душистой пены и осторожно забралась внутрь, но задерживаться не стала. Быстро ополоснулась, выбралась и посмотрела на себя в зеркало: тёмные круги под глазами, заострившиеся черты лица, впалые щёки — всё говорило об истощении.

Стоило только подумать о еде, как живот предательски заурчал.

Я тут же вспомнила Эрэйна. То, как он всю дорогу заботливо кормил меня.

На глаза навернулись слёзы.

Я сжала край каменной раковины.

Нет. Я не буду плакать. Я буду сильной.

Я отвернулась от отражения, высушила волосы, заплела тугую косу, надела платье и туфли. Снова посмотрела в зеркало.

Можно было выходить к людям.

Метка мятежников была надёжно скрыта.

Перед дверью комнаты я замялась, и чтобы немного дать себе времени осмотрелась. Спальня, в которой меня поселили, оказалась уютной и красивой. Было видно, что всё здесь подбирали с заботой — нежные бежево-розовые оттенки, мягкий свет, белоснежная мебель. Но долго рассматривать интерьер было вовсе не выходом, потому я мысленно выдохнула и заставила себя сделать шаг.

Я открыла дверь и тут же едва не столкнулась со служанкой. Она стояла поодаль и, очевидно, ждала меня.

— Леди Ассоль, меня зовут Лили и я провожу вас, — негромко сказала она и поклонилась.

— Благодарю, Лили.

Потом молоденькая служанка, примерно моего возраста, выпрямилась и пошла вперёд, а я последовала за ней.

Идти пришлось недалеко. Коридор второго этажа закончился, мы спустились по лестнице, затем свернули в сторону и попали в небольшую, но удивительно уютную столовую. Здесь было тепло. Горел камин.

На столе уже стояла сервированная еда, от которой тут же потянуло ароматами свежего хлеба, травяного чая и чего-то сытного.

У камина стоял большой диван, там сидели трое.

Женщина в возрасте, с огненно-рыжими волосами с заметными седыми прядями, которые были собраны в простую, но строгую прическу. А глаза — красивого янтарного оттенка. На ней было бордовое платье из плотной ткани.

Рядом читала книгу черноволосая девочка, чуть старше пяти лет, с яркими голубыми глазами.

Стоило мне войти, как все трое, включая и Каллисту, повернулись в мою сторону.

На мгновение в комнате повисла тишина.

А потом именно девочка нарушила её — звонким, чистым, почти хрустальным голосом она проговорила:

— Бездна пройдет по огненным землям войной. Тысячи погибнут. Но есть один путь… через Гиблый лес.

Глава 25

Я замерла, не понимая, о чём говорит девочка. Но от её слов по коже побежали холодные мурашки. Было в ее голосе нечто такое, что заставляло прислушиваться к каждому слову.

Женщина в возрасте насторожилась и взяла книгу у девочки.

— Милая, ты читала это в книге? Какая жуткая история.

Каллиста тоже перевела взгляд на девочку, а потом подошла и присела перед ней, положила руки ей на щеки и заставила отвернуться от меня и посмотреть на себя.

И только сейчас я заметила, насколько была напряжена спина этой девочки.

— Шани, милая. Давай мы с тобой после еды выберем другую книгу.

Девочка кивнула головой.

А я почувствовала нечто теплое за спиной, еще до того как поняла, что позади меня кто-то остановился.

Я обернулась и увидела высокого мужчину в возрасте, статного, крепкого, широкоплечего. Короткие рыжие волосы были аккуратно разделены пробором, уложены волосок к волоску, и среди огненной меди поблёскивали редкие седые пряди.

Лицо — хищное, правильное, с чёткими скулами и твёрдой линией подбородка. Тёмно-бордовый камзол сидел безупречно, подчёркивая военную выправку, брюки и высокие сапоги завершали образ.

Мужчина склонил голову к плечу и внимательно осмотрел меня, не торопясь, будто считывая не внешность, а нечто глубже.

Потом его взгляд расфокусировался, ушёл внутрь, он смотрел сквозь меня — и в этот момент мне стало не по себе. А затем уголки его губ медленно поползли вверх.

Он протянул руку.

Я робко вложила в неё свою.

— Меня зовут Харальд, милое дитя, — произнёс он негромко.

Он коснулся губами моей руки — легко, почти символически, — а потом вдруг подошёл ближе и погладил меня по голове. Я опешила, застыла, совершенно не понимая, как на это реагировать. Но при всём этом странном вторжении в личное пространство я ясно ощущала: опасности от него не исходило. Ни капли.

— Ассоль, — раздался голос Каллисты за моей спиной. Она уже стояла рядом и положила руки мне на плечи, поддерживая. — Это мой дедушка, Харальд. А там, — она кивнула в сторону дивана, — моя бабушка Фелиция.

Я перевела взгляд. Женщина, сидевшая у камина, в приветствии качнула головой. Янтарные глаза блеснули теплом, и она мягко мне улыбнулась.

Между Фелицией и Харальдом чувствовалось нечто общее на каком-то глубинном, интуитивном уровне.

— А это Шани. Дочь моего супруга.

Девочка помахала мне рукой и открыто улыбнулась, словно и не было тех пугающих слов. Я ответила ей тем же.

— Дедушка, ты пугаешь её, — вдруг с лёгким укором сказала Каллиста.

Харальд отпустил мою руку, но посмотрел так, словно видел меня насквозь.

— Утрата твоего клана была чудовищной ошибкой, — произнёс он спокойно. — И теперь все пожинают плоды.

У меня перехватило дыхание. Сердце забилось так сильно, что, казалось, его услышали все. Я шарахнулась на полшага назад, и тут же почувствовала, как Каллиста крепче сжала мои плечи.

— Дедушка, — уже тверже сказала она.

— Тебе здесь ничего не угрожает, — добавил Харальд, снова посмотрев на меня. — Потому не бойся меня.

И снова сделал короткое, почти отцовское движение ладонью по моей голове. После этого он отошёл, подошёл к Фелиции, предложил ей руку, и она грациозно вложила в неё свою.

Он помог ей подняться, и со стороны они выглядели как идеально слаженная пара, в поведении которых не осталось и следа от того странного напряжения, что было мгновение назад и к которому я имела отношение.

А я всё ещё стояла, оглушённая.

— А к какому клану ты принадлежишь, Ассоль? — спросила Каллиста, мягко перехватывая мою ладонь и увлекая меня к столу.

Перейти на страницу:

Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку

Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ), автор: Гераскина Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*