Рыжее наказание для генерала драконов (СИ) - Дымова Валерия
— Она близко! Выследила нас по магическому шлейфу. Я запутаю её, но вам небезопасно оставаться здесь. Я отправлю вас в одно проверенное место. Постарайтесь там выжить…
43 Глава
Незнакомые цветущие растения, звуки и запахи окружают меня со всех сторон. С недоумением разглядываю зелёный лес с пышными кронами деревьев и не понимаю, где мы оказались.
— Ну Зоран, подожди у меня. — Дракон раздражён, хоть и не кажется злым. — Как только нам удастся вернуться, я с тобой поквитаюсь.
— Но где мы находимся? Я никогда не слышала даже сказок про такое странное место.
— Мы в королевстве Вольных Охотников. Зоран верно решил, здесь нас не найдёт даже Тьма. — Рэндон вздыхает. — В старые времена, очень давно, во всех землях обитали особые магические животные. Однажды случилось так, что они восстали. После продолжительной войны с людьми звери проиграли и заключили договор с королём Огненных Гор. Они обязались занять выделенную им территорию и жить только там, никогда не вторгаясь на земли остальных королевств.
— Зачем Зоран отправил нас к этим животным? Они опасны?
— Нет, звери не могут нанести нам никакого вреда, но с кровавой войны прошло очень много времени, и постепенно некоторые люди стали селиться в этом лесу.
— Какие сумасшедшие добровольно согласились здесь жить?
— Изгои в своих королевствах. Преступники, невинно обвинённые, возлюбленные, чьи родители были против их союза… Да много всяких… Они провозгласили себя королевством Вольных Охотников и пытаются выживать в этих тяжёлых условиях.
— У них есть король? Как они существуют?
— Я не знаю. Эти люди никогда не выходят за пределы своей территории.
— Но почему вождь отправил нас сюда?
— У магических животных невероятно сильная аура. Они защищают свой мир от вторжения чужаков и только некоторым позволяют здесь быть. Поэтому Зоран и сказал, что мы должны выжить.
Громкий шорох в траве отвлекает меня от слов мужа, и я прячусь за его спину.
— Это кто-то из них?
— Думаю да. Не бойся, я с тобой и помни — они разумны, могут говорить и всё понимают.
Шорох стремительно приближается, и на поляну, где мы стоим, выходит маленькая рыжая лисичка.
Увидев это милое животное, мои губы растягиваются в улыбке, а страх улетучивается.
— Мирэль, только посмотри, она такая миленькая. — Рэндон протягивает руку, чтобы погладить лису, но зверёк отскакивает в сторону и злобно рычит.
— Как может глупый дракон тянуть ко мне свои грязные лапы?
Маленький зверёк разговаривает старушечьим голосом, и это очень меня удивляет.
— Что вы забыли в моём королевстве?
— Тьма преследует нас, и только здесь мы можем спрятаться. — Отвечаю с надеждой, глядя на лису.
— С правителями Осеннего Леса нас связывает давняя дружба, поэтому ты можешь остаться, но дракон должен уйти. У меня нет причин укрывать в магическом лесу того, чьи предки заперли зверей здесь, как в темнице.
— Очень вас прошу, разрешите ему остаться! Если Тьма завладеет его телом, все будут обречены, даже обитатели этого леса.
Магический зверь смотрит на нас своими умными зелёными глазами.
— Почему это должно меня волновать… Магический лес хорошо защищён от Тьмы, а до прочих королевств мне нет дела. Убеди меня, если сможешь.
— Рэндон совсем не такой, как другие драконы. Он справедливый и честный. К тому же мы муж и жена и поклялись всегда быть вместе.
Лиса хитро щурит глаза и косится на ледяного дракона.
— Подумаешь, женаты… Всегда можно развестись…
— Нет! Я никогда его не оставлю!
— Почему же?
Понимаю, что Рэндон всю жизнь будет насмехаться надо мной, за слова которые я скажу, но сейчас главное — спасти короля Огненных Гор от Тьмы.
— Потому что я люблю его!
44 Глава
— Следуйте за мной. Скоро наступит время ночных зверей. До того как стемнеет, нужно добраться до вашего нового дома. — Рыжий магический зверь бежит по знакомой дорожке не оглядываясь.
Облегчённо выдыхаю и тороплюсь вслед за лисицей, ловко прыгая между кустами. Не хочу ничего объяснять Рэндону, но он быстро меня догоняет.
— Что это было? Я и не догадывался о твоей безумной любви ко мне.
— Так надо! Я сказала глупости, и лисица оставила тебя здесь. Не принимай близко к сердцу.
— Дорогая жена, впервые ты признаёшься мне в любви. Разве я могу о таком забыть? — В синих глазах Рэндона сверкают озорные искорки, и он еле сдерживает желание подшутить надо мной.
— Ты уж постарайся! Признание было ненастоящее! — Шиплю на дракона, пока мы с трудом пробираемся сквозь траву и колючий кустарник за лисицей.
— Мирэль, а ты расскажешь, что тебе во мне нравится? А когда ты в меня влюбилась? Это наверняка любовь с первого взгляда. Мирэль, а…
— Замолчи, или я тебя стукну. Просто ничего не говори! — Злюсь на глупого дракона. Ну как я могла в него влюбиться?
— А вы довольно милые, несмотря на то, что один из вас дракон. — Лиса услышала слова Рэндона. — Мы почти пришли. Поселитесь в дом, который вам предоставит наш правитель и будете миловаться сколько хотите, а сейчас пора ускориться.
Бросаю последний гневный взгляд на мужа и тороплюсь за лисой, но дорогу нам преграждают пышные кусты. Они растут так близко друг к другу, что пройти сквозь них не получится. Однако старая лиса отодвигает несколько веток, и я вижу узкий проход. Протискиваюсь между кустов и замираю. У подножия холма, на котором мы стоим, распростёрлась цветущая долина с домами, высокими зданиями, напоминающими дворцы, и рыночной площадью.
— Добро пожаловать в столицу звериного царства. — Лиса хитро подмигивает мне и спускается с холма вниз, а я следую за ней, отклонив помощь Рэндона.
— Жена, обопрись на мою руку, не отказывайся, иначе покатишься кубарем вниз, и я не успею тебя поймать.
Лиса издаёт странный лающий звук, и я понимаю, что она смеётся.
— По закону нашего королевства никто не может здесь жить, если не найдёт поручителя среди зверей. Так называемое духовное животное должно взять людей под свою защиту. — Лиса поворачивается ко мне. — Очень давно королева Осеннего Леса помогла моей бабушке, поэтому я готова стать твоим поручителем. — Лиса вздыхает. — А эту рептилию, так и быть, будем считать твоей семьёй.
— Спасибо! — Искренне радуюсь нашей удаче. — Когда-нибудь я отплачу за доброту!
— Идите за мной.
По дороге к дворцу мы встречаем мало людей, и те некоторые, что попадаются, смотрят на нас словно на чудовищ.
— Новые жители появляются в нашем королевстве очень редко, поэтому всем интересно кто вы и откуда.
В просторном богато украшенном зале нет ни лакеев, ни служанок, но в глубине на троне сидит мужчина, а на его плече удобно устроился большой чёрный ворон.
— Ваше Величество, я, наконец, встретила тех, кому хочу дать моё покровительство.
— Лиса, ты серьёзно? Дракон Огненных Гор? Изгнанная из дома принцесса?
— Да! Завтра в полдень на площади пройдёт обряд, и я стану их духовным зверем. А пока дай им дом!
В зале наступает тишина. Ничего не происходит, но, мне кажется, человек на троне и ворон как-то общаются между собой.
Рассматриваю короля Вольных Охотников. Красивый мужчина… Суровая внешность и умные глаза. Интересно, откуда он пришёл в дикие земли и почему…
— Это твоё решение, мы не возражаем, но ты отвечаешь за них. Если эти двое навлекут на нас беду, тебя сурово накажут. Твой духовный корень жизни вырвут, и ты станешь просто животным без разума и магии.
— Я знаю. — Лиса направляется к выходу, а мы следуем за ней, недоумённо переглядываясь.
— Можете занять левый дворец, всё-таки они правящая династия Огненных Гор. — Глубокий низкий голос ворона доносится до нас уже у самой двери, и я вижу, что лиса улыбается.
— Король отдаёт свой любимый замок. — Хитрые зелёные глаза снова рассматривают нас с интересом. — Проведите вашу первую ночь здесь в любви и ласке, вы же молодожёны…
Похожие книги на "Рыжее наказание для генерала драконов (СИ)", Дымова Валерия
Дымова Валерия читать все книги автора по порядку
Дымова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.