Только будь со мной! - Петерсон Элис
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
– Привет, – громко сказала она, перекрикивая объявление о том, что пассажиры рейса BA3047 могут пройти на посадку. – Ты из «Опоры»?
– Да.
– Супер. Имя?
– Кас. Кас Брукс.
– Отлично. – Она поставила галочку в списке, похожем на школьный лист посещаемости. – Меня зовут Сьюзи, я руководитель группы. Добро пожаловать на борт!
– Я пойду, – сказала мама, наклонилась и поцеловала меня в щеку. – Повеселись на славу!
И растворилась в толпе.
Нельзя было оглядываться. Нельзя было плакать или думать о Тикете. Поездка мне понравится. Ты же хочешь покататься на лыжах, Кас. Да, я хочу пробовать новое. Очень хочу. Хотя нет! Я ничего не хочу! Мама, вернись! Черт…
Слева от меня стояла группа крепких парней. На одном из них была шапка и походные ботинки, казалось, он собирался покорять горные вершины. Он улыбнулся мне. Я улыбнулась ему в ответ и быстро отвела глаза. Когда я успела стать такой стеснительной?
– Вставай в очередь вот здесь, Кас, – попросила меня Сьюзи. – Это Эндрю.
Эндрю был очень высоким парнем. Это было заметно, даже несмотря на то что он сидел в инвалидном кресле. Рыжеволосый, в спортивном костюме. Когда группа людей в инвалидных креслах начала увеличиваться, он обратился ко мне:
– Не представляю, как мы заберемся в этот самолет.
Стюардесса торопливо ходила вдоль нашей колонны, пересчитывая головы, словно мы были стадом овец. Но Сьюзи наконец удалось сформировать из нас какое-то подобие очереди: мы разбились по парам, как твари, водружаемые на Ноев ковчег. И нас начали регистрировать на полет.
– Они будут в своих креслах, пока не доберутся до посадочного рукава, – говорила Сьюзи, пока женщина в сине-красной униформе спешно печатала что-то на компьютере. – Нет, никто из них не может ходить, – раздраженно ответила она на очередной вопрос стюардессы.
Эндрю засмеялся.
– Они никак не могут поверить, что мы не можем даже пару шагов сделать. Честное слово, Кас, нам здесь не рады.
– Мы ночной кошмар на колесах, – согласилась я, пока мы двигались вперед вместе с очередью.
– Ночной кошмар на колесах, – задумался Эндрю. – Мне нравится.
– Чарли Белл, – представился парень, сидящий рядом со мной в самолете. – Я один из волонтеров.
Я испытывала такое неимоверное облегчение, заняв свое место, что даже не обратила внимания на его лицо. Я только отметила, что у него был приятный низкий голос, очки и крепкое рукопожатие.
– Кас Брукс. Очень приятно.
Стюардесса быстренько рассказала о правилах соблюдения безопасности на борту самолета, после чего капитан извинился за задержку отправления. Не надо было долго гадать, из-за кого задержали рейс.
– Ты когда-нибудь была в Колорадо? – спросил Чарли через двадцать минут после взлета.
На этот раз я повернулась к нему и хорошо его разглядела: доброе открытое лицо, густые каштановые волосы, зеленые глаза, голубая рубашка.
– Нет, ни разу, – ответила я.
– А на лыжах катаешься?
– Нет. А ты?
– С шести лет. Я лыжный инструктор.
– Извини. Конечно. Иначе бы ты нам не помогал. – Я начала пролистывать журнал, купленный в дьюти-фри, с ужасом осознавая, что разучилась разговаривать с парнями. Дом и Гай не в счет, они были мне как братья. – А почему ты просто не катаешься на лыжах? С друзьями или семьей, например?
Чарли мой вопрос почему-то показался смешным.
– На прошлый Новый год я пообещал себе заняться волонтерской работой, – признался он. – Так что прошлой зимой я ездил с «Опорой» в Швецию. – Его признание определенно произвело на меня положительное впечатление. – Только ты не подумай, – предупредил он, – я бы не занялся чем-нибудь неимоверно альтруистическим, вроде уборки улиц. Об «Опоре» мне рассказал друг Рич. Кто-то из его знакомых ездил в поход в составе волонтеров и остался в восторге. А раз я отлично катаюсь на лыжах, то подумал: а почему бы мне не попробовать?
– А я летом работала в ослином заповеднике, – сказала я ему.
– Где, прости?
– В ослином заповеднике в Испании. – И я рассказала ему о своей волонтерской деятельности. Моя работа заключалась в том, чтобы вылезти из кровати в восемь утра, покормить ослов и вычистить их стойла. Потом заповедник открывался для посетителей и работал до двух часов. – Я часто помогала с медицинским осмотром животных: проверяла их копыта, лечила кожные болезни. А в два часа дня, когда начиналась сиеста, я уходила на пляж.
Я закрыла глаза и представила, как лежу на золотом песке в бикини и солнцезащитных очках. Я прекрасно помню, как легкий бриз ласкал мою кожу и трепал волосы, а рядом шуршали волны и смеялись дети…
– Моими любимчиками были Брэнсон и Фелиз, – вздохнула я. – Они были самыми крутыми парнями среди ослов.
– Понятно. В общем, не знаю, как тебе, но мне срочно требуется отдых, – сказал он, снимая очки и протирая их платком.
– Я бы не сказала, что с нами можно отдохнуть.
И снова Чарли засмеялся. У него был очень приятный заразительный смех.
– После последних двух месяцев что угодно покажется отдыхом.
– В смысле?
– Долгая история.
– У нас много времени до посадки. – Понемногу я начала расслабляться.
– На работе сейчас аврал. В этом году мы потеряли несколько важных клиентов, поэтому начались сокращения зарплат и рабочих мест.
Чарли рассказал мне, что работает в агентстве по созданию веб-дизайна. В идеале он хотел бы работать фотографом, но не решался бросать работу в период экономического кризиса.
– А еще я расстался с девушкой.
Я открывала упаковку с соленым арахисом и почувствовала, как мое сердце екнуло. Но, конечно, он не в моем вкусе.
– Мне жаль, – сказала я. – Ты долго с ней встречался?
– Давай не будем об этом, – попросил он. – Кстати, ты знала, что для того, чтобы сжечь калории, содержащиеся в одном пакетике арахиса, нужно пробежать целый марафон?
– Неужели? – сказала я, скептически приподняв одну бровь.
– Ой, извини, ляпнул глупость.
– Не переживай. Зато мы теперь в расчете. Раз ты можешь пробежать марафон, тогда вот… доешь мой арахис.
По рядам начала ходить стюардесса с напитками. Чарли попросил меня взять бутылочку красного вина, даже если я не буду его пить.
– Извини, Чарли, но я никогда не отказываюсь от халявной выпивки.
– А чем ты занимаешься в жизни? – спросил он, когда мы вскрыли свои бутылочки и налили вино в стаканы.
В этот момент мы вошли в зону турбулентности. Самолет хорошенько тряхнуло, и Чарли пролил вино на рубашку.
– О нет! – ахнула я. – Дорогая была рубашка, да?
Он усмехнулся.
– Нет. Вино жалко!
Прошло четыре часа с начала полета, и после турбулентности мы с Чарли почти не разговаривали. Я нажала кнопку на подлокотнике и откинула спинку сиденья. Как только я это сделала, сидящий сзади пассажир пнул мое кресло. Я поежилась и снова почувствовала сильный толчок сзади.
– Все в порядке? – спросил Чарли.
– Да, спасибо.
Я глубоко вздохнула, зная, что он продолжал смотреть на меня.
– Ай! Женщина сзади… она меня пинает, – прошептала я.
Чарли немедленно обернулся назад.
– Извините, но вы только что толкнули сиденье моей подруги.
– А она спросила у меня, может ли она откинуть спинку своего сиденья? – последовал резкий ответ.
– Любопытно, – нахмурился Чарли. – Возможно, я не прав, но не кажется ли вам, что воспитанный человек не будет толкать кресло, а вежливо попросит сидящего впереди поднять спинку?
– Не надо, – сказала я, потянув Чарли за рукав. – Я подниму спинку.
– У моей подруги сломан позвоночник. Ей больно, когда вы ее пинаете.
– Почему же она не сказала об этом?
– Потому, – ответил он, подражая ее тону, – что она не ожидала, что ее три раза толкнут. Один раз, возможно, случайность. Два раза – неосторожность. А три раза – это уже хамство.
Я с трудом сдерживала смех.
– Что? – спросил Чарли, обернувшись ко мне.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Только будь со мной!", Петерсон Элис
Петерсон Элис читать все книги автора по порядку
Петерсон Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.