Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

falarid·o бот. канаре?ечник; arunda ~ канаре?ечник тростникови?дный, двуки?сточник; kanaria ~ канаре?ечник кана?рский (= kanariherbo).

falarop(od)·o орн. плаву?нчик (птица).

falbal·o обо?рка, вола?н, фал(ь)бала?.

falc||i 1. vt коси?ть, ска?шивать (траву, хлеба и т.п.; тж. перен.); жать (хлеба); ~i fojnon коси?ть се?но; la epidemio ~is homojn эпиде?мия коси?ла люде?й; 2. vn загреба?ть ного?й; ~o взмах косо?й; ~ad·o косьба?; сеноко?с; ~aj·o уко?с; ~ej·o поко?с (место косьбы); ~il·o коса? (инструмент); trafis ~ilo sur stonon погов. нашла? коса? на ка?мень; ~il·et·o серп; ~ist·o 1. коса?рь, косе?ц; жнец; 2. см. falangio.

falcator·o, falc·(o)·masin·o с.-х. (сено)коси?лка; ср. rikoltatoro, rikoltmasino.

falc·il·form·a: ~ folio бот. серпови?дный лист.

fald||i vt скла?дывать (что-л. по сгибу или шарнирному соединению вдвое, втрое, вчетверо и т.п.), сгиба?ть (накладывая одну часть чего-л. на другую вдвое, втрое, вчетверо и т.п.); полигр. фальцева?ть; ~i leteron, gazeton, bustukon сложи?ть письмо?, газе?ту, салфе?тку; kvaroble ~i paperfolion сложи?ть лист бума?ги вче?тверо; ср. falti.1,2; ~o скла?дка (но не в земной коре!); сбо?рка; сгиб; полигр. фальц; la pezaj ~oj de la kurteno тяжёлые скла?дки за?навеса; forgladi la ~ojn de cifita vesto разгла?дить (или загла?дить) скла?дки измя?той оде?жды; ~oj de la elefanta hauto скла?дки ко?жи слона?; la mongola ~o антроп. монго?льская скла?дка; ср. falto.1,2; ~ad·o скла?дывание, сгиба?ние; полигр. фальцо?вка; ~ebl·a складно?й; ~ebla trancilo складно?й нож; ~ebla lito см. fald(o)lito; ~ebla sego см. fald(o)sego; ~et·o скла?дочка; сбо?рочка; морщи?нка (на ткани, бумаге); сгиб; ~etoj sur akvo лёгкая рябь на воде?; ~ig·i сложи?ться (по сгибу или шарнирному соединению), согну?ться (наложившись одной своей частью на другую); ~um·i vt собира?ть в скла?дки или сбо?рки, собира?ть скла?дками или сбо?рками; плиссирова?ть.

fald·(o)·car·et·o складна?я (де?тская) коля?ска.

fald·(o)·lini·o ли?ния сги?ба.

fald·(o)·lit·o раскладна?я крова?ть, раскладу?шка; ср. klaplito.

fald·(o)·pord·o раздвижна?я дверь (складывающаяся на манер ширмы при открывании); ср. sovpordo, klappordo.

fald·(o)·punkt·o спец. то?чка переги?ба (на диаграмме).

fald·(o)·ric·a скла?дчатый, сбо?рчатый.

fald·(o)·seg·o складно?й стул; ср. klapsego.

fald·(o)·stomak·o см. omaso.

falenops·o бот. фаленопсис.

falern·a: ~ vino фале?рно (вино).

Falern·o гп. Фале?рно (местность в Италии).

fal·foli·a бот. с опада?ющей листво?й, периоди?чески сбра?сывающий листву?; ср. daurfolia.

falk||o орн. со?кол; migra ~o сапса?н; ~a соколи?ный, соко?лий; ~ed·o·j соколи?ные (семейство); ~ist·o соко?льничий.

fal·klap·o тел. флажо?к, вызывно?й кла?пан (пластинка на коммутаторе, падающая при поступлении вызывного сигнала).

falk·o·cas·o соколи?ная охо?та; ср. hundocaso.

falk·o·form·a·j: ~ birdoj орн. соколообра?зные (или хи?щные) пти?цы (= rabobirdoj).

fal·martel·eg·o см. martelmasino.

fal·menu·o инф. выпада?ющее меню?.

fal·minac·a грозя?щий паде?нием (или обруше?нием), грозя?щий упа?сть (или ру?хнуть).

faloid·a: ~ amanito бот. бле?дная пога?нка (= falus(ec)a amanito).

fal·punkt·o то?чка паде?ния, ме?сто паде?ния.

fal·pus·ig||i упа?сть споткну?вшись; ~o: stono de ~o ка?мень преткнове?ния.

fal·ruin·ig·i оч.редк. ру?хнуть, обру?шиться (о постройке = falegi).

fal·rul·ig·i скати?ться; упа?сть, слете?ть, свали?ться ку?барем (или кувырко?м).

fals||i vt фальсифици?ровать, подде?лывать; ~i ies subskribon подде?лать чью-л. по?дпись; ~i testamenton подде?лать завеща?ние; ~i (lud)kartojn крапи?ть (игра?льные) ка?рты; ~i pezilojn подпили?ть ги?ри (для обмана покупателей); ~o фальшь; инф. ложь; ~a фальши?вый, подде?льный, подставно?й, подло?жный, ло?жный; ненастоя?щий; ~a atesto лжесвиде?тельство; ~a atestanto лжесвиде?тель; ~a barbo фальши?вая, накладна?я борода?; ~a dento искусстве?нный, вставно?й зуб; ~a (lud)karto краплёная (игра?льная) ка?рта; ~a slosilo подде?льный ключ; ~e 1.: ~e atesti лжесвиде?тельствовать; 2.: ~e kanti редк. фальши?во петь (= malguste kanti); ~ad·o фальсифика?ция, подде?лывание, подло?г, подде?лка (действие); ~aj·o фальсифика?ция, фальсифика?т, фальши?вка, подде?лка (предмет, понятие и т.п.); ~em·a скло?нный к фа?льши; лжи?вый; ~ema lango злой (или лжи?вый) язы?к; ~ist·o фальсифика?тор, подде?лыватель; ~it·a подде?льный, подде?ланный, фальсифици?рованный; краплёный (о карте).

falset||o муз. фальце?т, фи?стула? (голос); ~ul·o фальце?т (певец).

fals·lang·a лжи?вый, име?ющий лжи?вый язы?к.

fals·o·far·i vn юр. соверши?ть подло?г, изгото?вить подде?лку, фальши?вку.

fal·stel·o пада?ющая звезда?, метео?р (= falanta stelo).

fal·sirm·il·o см. parasuto.

fal·ston·o сомнит. форма, употребляемая то в значении «каменный метеорит, аэролит» (= aerolito, meteorstono, aerstono), то в значении «обвальный камень, камнепадный булыжник» (в последнем значении в мн. ч. может переводиться и как «камнепад»).

falt||o 1. морщи?нка, скла?дка (постоянная бороздка на коже, возникающая обычно от возраста); ср. faldo, sulko; 2. геол. скла?дка, скла?дчатая деформа?ция; ср. faldo; ~ar·o 1. сеть морщи?н, «гуси?ные ла?пки»; 2. геол. систе?ма скла?док; ~i vt 1. покрыва?ть морщи?нами; ср. faldi, sulki; 2. геол. деформи?ровать в скла?дки; ср. faldi; ~ig·i 1. покры?ться морщи?нами; 2. геол. деформи?роваться в скла?дки.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*