Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Как злодейка кукурузу выращивала (СИ) - Джейкобс Хэйли

Как злодейка кукурузу выращивала (СИ) - Джейкобс Хэйли

Тут можно читать бесплатно Как злодейка кукурузу выращивала (СИ) - Джейкобс Хэйли. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подобного нельзя допустить, однозначно, дядюшке лучше как следует преподать урок, после которого он надолго заляжет на дно. Плюс денег на переделку необходимого для жителей моста в казне герцогства нет, надо бы их раздобыть обратно.

Беру перо и размашисто строчу поручения. Так, а дальше-то как быть?

Нет, Корнелиус точно не мог оставить меня в изоляции.

Оказываюсь права.

Стоит выйти из хижины и немного пройти в сторону, ближе к густо растущему пролеску, как внезапно возникший будто из ниоткуда человек в черном пугает меня до дрожи, подтвердив догадку.

— Ваша светлость!

Мужчина склоняет передо мной голову.

Узнаю его сразу, но прежде хватаюсь за сердце от испуга.

— Капитан Грилиш!

Без охраны нас с Кайденом, на минуточку, наследником Азарина, в этой глуши никак не могли оставить. Еще бы кто озаботился, чтобы мы друг друга не поубивали! Не могу поручиться, насколько хватит моего терпения.

— У вас имеются распоряжения?

— Передайте это моему секретарю…

Отдаю стопку документов, озвучиваю кое-какие устные распоряжения, и капитан, подав сигнал рукой, посылает незамеченного мной прежде подчиненного в путь до поместья, передав ему бумаги и строгий наказ не привлекать к себе внимания.

— Мы обнаружили старый проход сквозь гряду, расчистили его, и теперь путь, без необходимости огибать горы, сократился втрое. Напрямик через скалы отсюда до поместья дорога занимает двадцать минут верхом в одну сторону.

Какое облегчение!

Если заказать доставку еды из поместья, она прибудет еще горячей! Это ли не счастье?

Но…как я тогда объясню появление еды Кайдену? Хотя, чего бояться, даже если он догадается…Нет, все же прав Корнелиус, лучше ему, пока память не восстановилась, не знать, что я хозяйка герцогства Сваллоу.

Придется…обеспечить пропитание самой. Как-то грустно вдруг стало.

Прощаюсь с капитаном и удрученно бреду обратно в дом.

В гостиной принца, когда я уходила, не было. Кабинет я заперла на ключ, который решила держать при себе — внутри хранятся важные документы, ему не обязательно о них знать — значит, Кайден в спальне.

Осторожно прислушиваюсь у закрытой двери, но внутри тишина. Я только мельком посмотрю, чем он занят.

Перевожу дыхание, берусь за дверную ручку и толкаю ее вперед.

Его высочество с оголенным торсом застывает на месте, невольно сжав в руках перед собой рубашку и демонстрируя выдающиеся кубики пресса, замеченные мной прошлым вечером.

Я замираю, стремительно краснея и не зная, как оторвать глаза от этих упругих мышц, светлой кожи, двух розовых, словно крошечные бутоны, наверший на твердой на вид груди…

Кайден же, наоборот, увидев, что это я — та, кто вторглась без стука, улыбается с игривым в глазах блеском, выпускает из рук рубаху, дав ей упасть вниз, и медленно, как-то соблазнительно, расстегивает ремень на брюках.

В воздухе растет напряжение.

Одно дело, когда мужчина был в бессознательном состоянии, я раздевала его сама без всяких грязных мыслей, но почему вдруг сейчас все так…так странно!

Невольно сглатываю, не в силах отвести взгляд от открывшегося передо мной зрелища. Я стою, так и не отпустив ручку двери, не решаясь сделать шаг ни вперед, ни назад, и не в силах отвести взгляд от представшей моему взору картины.

Кайден с довольным видом прищелкивает языком и с нескрываемым торжеством произносит:

— Все же я тебе нравлюсь.

16

Карл сказал, что тот вид потери памяти, который диагностирован у Кайдена, обычно возникает как способ защиты от потрясений, вызванных внешними факторами.

Интересно, от чего же так стремился защититься мужчина передо мной?

Кайден берется за брюки и медленно стягивает их вниз, открывая вид на мощные ноги, оставаясь в одном нижнем белье. Оно не такое откровенное, как то, что было популярно в мире, откуда я прибыла, и все же подобный вид заставляет прийти в себя и резко отвернуться.

— Не обманывайся, — озвучиваю запоздало свой ответ.

— Это факт. Жена, у тебя даже уши покраснели. По крайней мере, внешне я вполне в твоем вкусе.

— Не называй меня так.

Ухожу прочь, но смех Кайдена за спиной продолжает преследовать меня еще долгое время.

Выдыхаю и глубоко набираю воздуха в легкие, застыв посреди гостиной.

Ой!

Это что, от меня так пахнет? Поднимаю руку и принюхиваюсь. Действительно.

А ведь я в этой одежде со вчерашнего дня. Под палящим солнцем бороздили с Пейсли просторы герцогства, а потом я всю ночь сидела у постели принца, и сегодня утром и днем тоже были дела…Не то что переодеться, даже помыться некогда было.

Возвращаюсь обратно в спальню, его высочество уже одет, из ящика комода забираю чистую одежду и полотенце — об этом тоже позаботились — и быстро исчезаю в ванной, не произнеся ни слова.

Купель набирается быстро, добавленная мной пена и лавандовое масло действуют успокаивающе. Опускаюсь в воду и расслабляюсь так, что отключаются все мысли и чувства.

Спустя час выхожу из ванной посвежевшая и в хорошем расположении духа. Кажется, стадии отрицания, гнева, торга и депрессии миновали, и теперь я нахожусь в фазе принятия.

На ходу вытираю волосы полотенцем, выхожу в гостиную, где Кайден сидит, скрестив руки на груди, напротив утирающего со лба пот моего секретаря.

На кофейном столике несколько деревянных контейнеров, источающих приятный аромат.

Еда!

Желудок отвечает нетерпеливым урчанием.

— Ваша…То есть, мисс! — восклицает с нескрываемым облегчением Пейсли и поднимается на ноги одновременно с хмурым принцем.

Чего это с ним?

— Когда ты прибыл? Долго ждал? — спрашиваю, игнорируя пристальный взгляд Кайдена.

Если бы я знала о его визите, не стала бы тратить столько времени в ванной, желая подольше не видеть принца.

— Недавно. Ничего страшного…

Ну нет, судя по выражению лица парнишки, страшно ему определенно было. Поставить себя на его место: оказаться рядом с самим наследником престола наедине, у которого наверняка полно вопросов, и иметь при этом наказ держать язык за зубами…М-да, нелегко.

— Я привез вам еды. Простите, ведь ни вы, ни его высо…кхм, ни он в приготовлении пищи не сведущи.

Тяну к себе контейнеры, открывая один за другим. Запеченное мясо, тушеные овощи, рис, рыбная похлебка. Запахи становятся более насыщенными.

— Милли постаралась? — догадываюсь я.

— Э? Как вы узнали?! Как только ей стало обо всем известно, она даже графу не побоялась высказать претензию! Голодной оставить вас точно не позволила бы.

Киваю, кося глаза в сторону. Кайден словно воды в рот набрал.

— Есть что-то еще?

— Да, но…

Пейсли поджимает губы, отказываясь говорить при свидетеле.

Понятно.

— Идем в кабинет.

Секретарь семенит за мной следом, переступает порог, захлопываю за ним дверь и поворачиваюсь к парню лицом.

— Ну?

— В столице все спокойно. Никаких новостей о пропаже принца или делах его величества. Нет сообщений о подозрительной активности врат. Вообще ничего. Святая и ее окружение ведут себя как обычно. В округе города был замечен отряд королевской гвардии…

— Они его ищут, — быстро смекаю я. — Решили провернуть все по-тихому. Значит, им неизвестно, что Кайден пересек врата.

Такое привилегированное подразделение, как личная гвардия правителя, не опустится до того, чтобы патрулировать округу без нужды. Поиски идут втайне.

— Пусть граф скажет своим людям продолжать наблюдение. Вряд ли мы узнаем что-то из прессы.

Полагаться придется только на собственные силы. Одно точно ясно, ничего хорошего в столице Кайдена не ждет.

— Кто-то помог его высочеству. Он не смог бы сбежать в одиночку из-под носа гвардейцев, и тем более у него не было шансов выжить после путешествия сквозь портальную арку.

— Магическая башня?

Хмурюсь, размышляя.

Магическая башня превозносит себя выше политики и власти. Маги в ней живут и работают, редко выходя наружу и стараясь не вмешиваться в мирские дела. Ни король, ни сюзерены земель им не указ.

Перейти на страницу:

Джейкобс Хэйли читать все книги автора по порядку

Джейкобс Хэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Как злодейка кукурузу выращивала (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Как злодейка кукурузу выращивала (СИ), автор: Джейкобс Хэйли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*