Как злодейка кукурузу выращивала (СИ) - Джейкобс Хэйли
О, вот и он, чайник.
Открываю старый кран и набираю воду. К счастью, водоотведение и канализация тут исправны. Мои предки хорошо постарались, не поленились, построили на славу охотничий домик, пусть и редко им пользовались.
Ставлю до краев наполненный колодезной водой чайник на плиту, и внезапно пламя возникает под ним само собой. Вот до чего тут техника дошла!
Прекрасно.
Все то время, пока я жду, когда закипит вода, его высочество Кайден не говорит ни слова. Периодически поднимает глаза и поглядывает в мою сторону, но не могу и представить, о чем он думает.
Это немного раздражало и надоедало, но я решила не обращать на него внимания.
Как только вода закипает, засыпаю внутрь чайника щедрую горсть чайных листьев и каких-то горных сушеных трав и снимаю с огня. Невольно задеваю стальной бок ребром ладони и от внезапной боли, запнувшись, едва не лечу вниз, обливаясь кипятком.
Возникший внезапно, словно порыв ветра, принц выхватывает у меня чайник и быстро ставит его на стол.
— Осторожно.
Не успеваю опомниться, а Кайден уже держит мою обожженную до красноты ладошку под струей ледяной воды из-под крана. Кожа приятно охлаждается, а нарывающая боль постепенно исчезает.
— Спасибо, — тихо произношу я, удивляясь быстрой реакции принца.
Здесь и сейчас я наконец-то получаю крупицу его внимания и заботы, однако это не делает меня счастливее.
Но мне не чужда благодарность.
Его высочество заставляет меня сесть за стол, достает по-хозяйски из подвесного шкафчика две чашки и разливает готовый чай. Следом из шкафа выбираются варенье и мед, пригоршня орехов и лимонный мармелад.
Мало того, принц довольно споро и красиво раскладывает все вышеперечисленное по плошкам, на зависть гостеприимным хозяйкам. Где он этому научился? И ради кого?
Даже неловко как-то, как будто я сама не справилась бы. Но, следует признаться, звать его составить мне компанию за чаепитием у меня даже мыслей не было.
Кайден садится напротив и медленно помешивает ложкой приготовленный мною напиток. Смотрю на него сквозь клубящийся над поставленной передо мной чашкой пар.
— Очень вкусно получилось, — наконец произносит он, поднимая чашку к губам.
У меня дергается глаз. Неужто угодить пытается — хвалит, прежде чем попробовать. Это и имелось в виду под «сделаю все возможное»?
Его приветливое поведение, пока память не вернулась, подобно карточному домику. Или же хрупкому замку из песка, что однажды легко развалится от нахлынувшей волны.
Хватаю чашку и опустошаю ее наполовину, игнорируя выступившие на глаза непроизвольные слезы. Горячо. И горько. Совсем не вкусно.
Кайден медленно смакует напиток, отправляет в рот ложку клубничного варенья, едва заметно морщится — он никогда не был сладкоежкой — и больше не притрагивается к клубничной сласти или меду, тянется к орехам.
— Стой, — останавливаю резко, схватив за руку и тут же быстро отпустив. — …Тебе нельзя арахис.
Когда мы были детьми, помнится, принц как-то чуть не умер из-за десерта, украшенного мелко дробленным арахисом. В этом мире слово «аллергия» никому не известно, но мне это явление и его симптомы хорошо знакомы.
После того случая при дворе были запрещены блюда с любыми орехами.
Ха, если бы король действительно хотел избавиться от собственного сына, разве не проще было бы затолкать ему в глотку горсть этого аллергена и подождать, пока организм Кайдена завершит начатое сам?!
Кайден приподнимает удивленно брови, загадочно сверля меня очередным нечитаемым взглядом, но послушно оставляет орехи в покое. Угощения на столе остаются нетронутыми.
Допив чай, споласкиваю чашку, оставляю ее сушиться и запираюсь в кабинете. Спокойствия, увы, напиток не принес, но сонливость ему отогнать все же удалось.
Прислоняюсь к двери спиной, тру обожженную ладонь, на которой благодаря реакции и заботе принца не осталось и намека на красноту, кусаю до отрезвляющей боли губы.
Его доброта сродни удушью…
Я уже никогда не смогу забыть его ледяные глаза. Его холодный голос. То, как он отворачивался от меня, бросая на растерзание придворным гиенам, или присоединялся к ним в порыве ярости.
Нельзя убежать от прошлого. Оно настигнет тебя, рано или поздно.
Тебя, кто никогда не слушал моих слов…
И даже забыл все.
В то время как я продолжаю помнить.
Как и предполагала, все текущие документы уже здесь — на краю стола возвышается целая горка. Первое, что лежит сверху, — ответ от старика Роланда о том, что выбранный мной вчера участок вполне пригоден для посевов.
Следующим этапом намечено приготовление поля к посадке.
В прошлом году выбранный мной накануне участок был засажен пшеницей, а в этом году поле должно было отдыхать. Поскольку посевные площади всегда следует содержать в определенном состоянии, не давая зарастать сорняками, периодически рыхлить, чтобы земля лучше пахалась и была готова для будущего посева, половина работы, считай, была сделана заранее.
Главной задачей на данном этапе подготовки к посевной было удобрение, боронирование и выравнивание почвы.
Эх, нам бы сюда пару-тройку тракторов, какие-нибудь механические сеялки и минеральные удобрения в придачу, но…что есть, то есть. Лошади, плуга, крестьяне и навоз.
Одно дело посеять, а как будем поливать, обрабатывать от сорняков и вредителей, собирать…От одних этих мыслей голова начинает болеть сильнее прежнего.
Смаргиваю быстро усталость и хлопаю себя ладонями по щекам.
Отставить грустные мысли! Все получится! Этот мир развивается в своем темпе, и я не могу ничего с этим поделать. Установим с Эльзанией связи, а там посмотрим, может, соседи продвинулись в земледелии дальше нашего.
Вчера так и не вышло получить наконец от Келстона подпись на накладных и разрешениях на прием багажа прибывающих из соседней империи послов и других членов делегации. Надо бы уже прижать командира и довести это дело до конца! Пусть граф Клосс сам с этим разберется! Не дай боги, еще кто из врат катапультируется.
Так, дальше у нас…
Хм, проглядываю бегло смету расходов на строительство моста через реку Сидру.
Ах, вот оно что! Старый воришка, ты попался!
Мне не показалось, что сданный в прошлом квартале до моего приезда в герцогство проект выглядит хлипким и ненадежным. Построен совсем недавно, но из кладки уже выпадают камни. Так быть не должно!
Хорошо, что я распорядилась закрыть пока мост от использования — только трагедий не хватало.
В качестве основного подрядчика строительных материалов — камня, гидравлического раствора, железа и чугуна — значится не кто иной, как Мортимер Соллер, мой достопочтенный дальний родственник, тот самый упитанный словно боров старейшина.
В таком случае все последние сомнения отпадают. Налицо настоящая афера.
Уж не знаю, дело ли в некачественном сырье или чем-то еще, но уверена, что здесь не обошлось без фокусов. Да и сумма по документам завышена до небес, даже самый лучший материал не будет стоить столько, сколько получил дядюшка Мортимер. Подобные затраты приемлемы были бы только, если мостили бы мост золотыми слитками.
Качаю головой. Так не пойдет. Не собираюсь глаза закрывать. Этот старый прохиндей у меня свое получит!
В герцогстве Сваллоу я — герцогиня — высший судебный орган в единственном лице. В моей власти помиловать любого преступника или вершить суд над представителями дворянского рода, проживающими на этой земле.
Возврат всех незаконно полученных доходов и штраф с запретом занимать любой экономической или политической деятельностью!
А ежели попробует сопротивляться, я ему ссылкой на каменоломню пригрожу.
Главное, не переусердствовать, иначе вассалы будут недовольны, решат еще, что они — следующие в моем списке на расправу, тогда точно все мои требующие их одобрения решения будут стопориться на корню.
При всей своей нелюбви к имперцам старик Мортимер вполне может учинить немало проблем для делегации из Эльзании, а соответственно, и для меня и герцогства Сваллоу как принимающей стороны.
Похожие книги на "Как злодейка кукурузу выращивала (СИ)", Джейкобс Хэйли
Джейкобс Хэйли читать все книги автора по порядку
Джейкобс Хэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.