Мастер Трав VIII (СИ) - Мордорский Ваня
А ведь раньше я не пытался передавать свои ощущения ей напрямую, как сделал сейчас. Это…любопытно.
ПОТЕРПИ, — сказал я, продолжая ровно дышать. — СКОРО Я ТЕБЯ ВЫЛЕЧУ. БОЛЬ УЙДЕТ.
Я приоткрыл глаза и почувствовал, что и моя собственная голова перестала так сильно гудеть. Дележ боли пополам штука обоюдоострая: пока Виа мучается, мучаюсь и я. Стоило ей успокоиться и не так остро реагировать на боль, стало легче и мне.
За это время вся четверка подошла к нам уже вплотную. Я присмотрелся к парням: молодые, лет по восемнадцать-двадцать. Одного из них я узнал сразу — Малк. Тот самый, что одно время крутился сначала около Гарта, а затем у нашего дома, наблюдая за мной. Сейчас он как-то старался не смотреть на меня, а смотрел куда-то в сторону. Двух других я не знал. Один был высокий, белобрысый, с насмешливой такой кривой улыбкой, так по телосложению и не скажешь, что сильный охотник. Второй — черноволосый, коренастый, и держался чуть позади. Вот он выглядел как-то само собой опаснее.
А впереди всех стояла Эйра. Вообще-то самонадеянно, потому что впереди как раз таки должны идти те, кто сможет ее защитить.
— Элиас?.. — удивленно сказала она. — А ты-то что тут делаешь?
Мысленно продолжал контролировать все проявления Виа. На всякий случай.
[Контроль проявления Глубокой Связи: +1%]
— Да так, — спокойно ответил я. — За травками пришёл.
Эйра прищурилась.
— Не далековато ли для травок? — уточнила она. — Может стоило остаться на лугах и там собирать мяту?
— Может и стоило, да там ходят разные…не дают спокойно собирать. — хмыкнул я в ответ, напоминая ту нелепую встречу.
— Как там Гарт? — спросил я спокойно, понимая, что сейчас нам лучше как можно скорее разойтись. — Ему уже лучше?
— Тебе-то что? — отрезала Эйра.
— Волновался за друга, — спокойно сказал я. — Встретил его на днях. Говорит, что рад, что ты передала мои искренние пожелания в его выздоровлении.
Сказал Гарт, конечно, совсем другое. Но я так напомнил Эйре, что не стоило так глупо лгать там, где можно было без этого обойтись.
Грэм что-то хмыкнул и что-то пробормотал под нос в адрес слишком беспечных молодых охотников, которые сил своих не знают.
— Гарт если полностью восстановится — чудом будет, — внезапно подал голос белобрысый. — Ему канал заде…
Малк в ту же секунду толкнул его локтем в бок, и парень осекся, но было поздно.
Канал, значит, задело — вот почему он так долго восстанавливается даже с отварами. Значит, та тварь, что распотрошила Гарта на патруле, добралась не до мяса, а до чего-то поглубже — до канала живы. А лечится ли такое вообще, зная местных алхимиков и их возможности?
— Вот как? — переспросил я, — Канал, значит. Неприятно. Я не знал.
— Ладно, — вдруг встрял Грэм, — Не лучшее место для разговоров.
— По-моему довольно спокойное. — заметила насмешливо Эйра.
— Спокойное, потому что кто-то поработал топором, чтобы оно стало таким. — серьезно ответил Грэм. — Тут можно неплохо поохотиться, а не только посидеть да погреть кости. Держите в уме, молодежь.
— На кого тут охотиться, на саламандр что ли? — фыркнул белобрысый.
Видимо, он разглядел торчащих из корзины старика саламандр.
— Всякая живность полезна, — отозвался я, — если знать, как ее использовать.
— Саламандры или нет, — буднично добавил Грэм, — но стайку пеплошкуров пришлось зарубить.
Тишина повисла на секунду. Потом охотники переглянулись.
— Сколько их было? — уточнил серьезно Малк. Видимо, среди этой компании он был главным.
— Пятеро, — пожал плечами Грэм, — И не то, чтобы это серьезные противники, но…их дыхание очень даже может опалить личико вашей госпожи. А может дело обойдется и не только личиком. Так что, мальцы, я бы на вашем месте был поосторожнее. Слишком вольготно идете. Можете потерять девицу — и ее отец с вас три шкуры спустит. Кромка нынче не та.
— Мы это заметили, — сухо ответила Эйра, чуть вскинув подбородок.
— Старик, — Эйра обратилась Грэму. — Ты сказал, что убил пеплошкуров. Так, может, и сердца у вас есть?
— Отчего ж нет, — Грэм пожал плечами и сделал шаг вперед, собираясь уходить, — Есть.
— Я возьму их, — надменно начала Эйра. — Сколько вы хотите за них? Я тут как раз пришла развивать дар. И…
И в этом «я пришла» прозвучало так, будто Проплешина была ее личным садом. Забавно, конечно, видеть насколько она еще не понимает, как тут стало опасно. Да и не только тут.
Мы с Грэмом переглянулись — теперь точно понятно зачем Эйра тут, хотя подобные мысли у меня возникли сразу. Что еще тут делать Эйре или другому огневику, как не развивать Дар, учитывая, что Проплешина внезапно зафонтанировала огненной живой? Ну а она либо сама сообразила (что сомнительно), либо отец-кузнец заставил. Может, потому и такая недовольная.
Грэм вообще ничего не ответил, просто кивнул мне. Может он опасался, что из-за эмоций, или из-за самой Эйры глаза у меня вдруг вспыхнут? Зря, ничего подобного я не ощущал.
— Пошли, Элиас.
— Старик. — Голос Эйры стал суше. — Ты не ответил. Сердца продашь или нет? Они мне будут полезны. А у вас пропадут, прежде чем вы дойдете до Янтарного.
Грэм остановился.
— Эйра, девочка, — сказал он негромко. — Была бы поуважительнее в своих словах — продал бы. А так… ты ведёшь себя так, будто ты тут сильная огневичка, а ты пока никто. Иди, развивай Дар, может лет через пять отцу станешь помогать. А пока в Кромке для любой мелкой твари ты — на один зуб. Так что и веди себя соответственно, ведь без этих мальчишек ты бы и шагу тут не сделала.
Эйра вспыхнула в самом прямом смысле. Я успел заметить, как у нее на кончиках пальцев пыхнуло коротенькое алое пламя, тут же погасшее. Неконтролируемое. Оттого, что она не сдержала свои эмоции. Но девушка, стиснув зубы, ничего не ответила Грэму. Видимо, опыт жизни рядом с отцом-кузнецом всё же научил ее не лезть в драку с теми, кого выгоднее не злить. А Грэма она знала достаточно, чтобы понимать — старик, даже больной, кое-что из себя представляет. Не зря его не трогают.
— А вы, — Грэм перевёл взгляд на охотников, — поосторожнее. Пеплошкуры — не самое опасное, что может там быть. Именно в Проплешине я в прошлый раз убил ржавозуба. Хорошенько подумайте, справитесь ли вы втроем с такой тварью или нет. Когда я говорю «справитесь», я имею в виду без потерь.
Малк сделал короткий шаг вперед.
— Спасибо, мастер Грэм, — проговорил он, и голос его прозвучал неожиданно ровно и почтительно. — Мы услышали ваши предостережения. Думаю, втроём мы справимся. Мы — слаженная команда.
Грэм окинул его взглядом — пристальным, оценивающим. Кивнул.
— Вот и хорошо. — И, поворачиваясь ко мне, сказал: — Пошли, Элиас. Хоть один приличный охотник тут есть. Может, и не подохнут вместе со своей обузой.
«Обуза» хлестнула Эйру лучше пощечины.
Я коротко кивнул троим охотникам. Скользнул взглядом по Малку и…пошел за Грэмом.
Скитальца отправил вперед.
Шагов сто мы шли молча. И только когда Проплешина и охотники остались позади и нас уже точно никто не мог услышать, Грэм выдохнул.
— Пронесло.
— Что?
— Я всё это время думал, что у тебя сейчас глаза вспыхнут, и пойдут лишние вопросы. Поэтому и пытался побыстрее отвязаться от этой идиотки.
— Я же говорил, — отозвался я. — Уже неплохо их контролирую.
— Говорить — это одно, — буркнул Грэм. — До прихода Марты ты тоже мне такое говорил.
Я промолчал. По сути, он был прав: я тогда говорил, что всё контролирую, а оказалось…оказалось — нет. Но то в прошлом, сейчас мой контроль намного выше.
Шли мы быстро. В одном Эйра была права: сердца нужно было донести в поселок как можно скорее, и нам в этом помогали обмотки из огненной крапивы.
— Неприятно, что сюда повадились ходить, — снова заговорил Грэм через какое-то время. — Раз пришла Эйра, значит, и других огневиков потянут. Не дадут теперь нормально и спокойно поохотиться. Всех тварей распугают.
Похожие книги на "Мастер Трав VIII (СИ)", Мордорский Ваня
Мордорский Ваня читать все книги автора по порядку
Мордорский Ваня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.