Ашер 6 (СИ) - Шиленко Сергей
— Иди! — вырвалось у нас одновременно.
— Так, надо спешить, — сказал я, готовясь к следующему прыжку.
Вообще, мы с Адой неплохо так поскакали с «островка» на «островок», постепенно спускаясь всё ниже. Было бы даже забавно, если бы не это тревожное чувство за Иди, которое просто било набатом в голове.
— Иди! — крикнула Ада, когда мы наконец спрыгнули на пол, как раз туда, где Бруно недавно толкал свою лекцию.
Мы отшвырнули шесты и завертели головами, прислушиваясь, пытаясь понять, куда теперь.
— Ада! — её голос донёсся из-за угла, где, словно часовые, высились самые здоровенные книжные башни. — Осторожно!
Мы рванули туда. И тут же, за поворотом, я чуть не снёс Аду — она застыла как вкопанная, уставившись на какое-то невообразимое рычащее существо, которое окружили наши ребята.
— Бу-э-э-э! — Это было похоже на звук, который издаёт кот, наглотавшийся шерсти. Тварь сплюнула на пол кровавый сгусток и выдрала у себя из башки клок перьев. Мерзость.
— Это ещё что за чудище? — пробормотал я, доставая арбалет и торопливо заряжая болт.
— Это… это… — Сет уже натянул тетиву. — Похоже, это наш Гарри.
— Бу-э-э-э! — снова взвыл наш старый «приятель». Его прежние крылья отвалились и теперь валялись на полу вонючей грудой, а меж лопаток уже проклёвывались новые. Зрелище, скажу я вам.
— Что-то с ним не то, — заметила Иди. И вместо того, чтобы, как любая нормальная девчонка на её месте, забиться в угол и визжать от страха, она шагнула к нему поближе, чтобы рассмотреть получше. Ну чисто исследователь! Ада тут же перехватила сестрицу и оттащила эту любопытную Варвару с напрочь отсутствующим инстинктом самосохранения подальше.
«Ну, блин, дежавю какое-то», — усмехнулся я про себя. Та же картина, только сестра другая. Обе бесстрашные донельзя. Или просто отбитые на всю голову?
— Как *это* может быть Гарри? — недоумевал Бруно, явно делая ударение на «это». Он придерживал Кристофера, который почему-то оказался без своей трости. Видимо, опасность момента так на них подействовала, что наши старые «хранители знаний» успели прилично протрезветь.
— Понятия не имею, — пожал плечами Сет.
— И вот такой ответ мне совсем не по душе, — проворчал Кристофер, потирая виски, будто голова разболелась. Ну, ещё бы, после такого-то.
— Ада? — сокол вперил свои зелёные с золотыми искрами глаза в девушку. — Есть идеи?
Антилопа потёрла ладони — те засветились мягким оранжевым светом, — а потом протянула руку к этой твари, которая прямо на наших глазах продолжала меняться. Оно корчилось на полу, будто из него самого дьявола изгоняли.
— Не надо! — по щекам Иди покатились слёзы, она попыталась остановить сестру, но не успела.
— Ай! — вскрикнула Ада и рухнула на колени.
— Ада! — Сет тут же всадил две стрелы в эту тварь, которая, истекая слюной и постанывая, валялась на полу среди кровавых перьев — часть она сама выдрала, часть отвалилась.
— Бу-э-э-э-э! — Гарри снова издал свой мерзкий рык и уставился на Аду. Две стрелы, торчащие из его толстой шкуры, его, похоже, вообще не беспокоили.
— Иди… да, — выдохнула Ада, прижимая руку к груди так, словно ладонь ей жгло огнём. Потом она совсем обмякла и тяжело осела на колени сестры.
— Ада! — Сет рванулся было к ней, но чудище тут же вскочило на ноги, перегораживая ему путь к девушкам.
— Что с ней? — спросил я у Иди, которая крепко обнимала сестру, гладя её по голове.
— Ну зачем ты это сделала? — прошептала она, глядя на обмякшую Аду и проводя костяшками пальцев по её щеке. — Она очень тонко чувствует демонов, так что, скорее всего, это он. Но это так странно, солнце-то сейчас обычное…
— Бу-э-э-э-э! — Гарри снова содрогнулся всем телом. Зрелище было, мягко говоря, тошнотворное: прямо под его кожей, уже лишённой перьев и ставшей какой-то скользкой и чешуйчатой, с хрустом ломались и перестраивались кости. Он взмахнул отросшими до приличных размеров крыльями, поднимая в воздух целый вихрь тонких пергаментных листов. Издав ещё один утробный стон из пасти, вытянувшейся, как у крокодила, он вперил взгляд в сестёр-волшебниц.
— Нет! — взревел Сет, выпуская ещё одну стрелу, которая, увы, опять не причинила этому оборотню никакого вреда.
Я тоже саданул в него болтом — надо же было хоть как-то компенсировать тот факт, что стрела Сета на него вообще никак не подействовала, он даже не моргнул.
— Бу-э-э-э! — взвыл он, когда мой болт угодил ему точно в глаз.
Но и это его не особо остановило, хотя глаз превратился в кровавое месиво со слизью и какой-то вытекающей зелёной дрянью. Монстр всё равно пёр на сестёр.
— Чёрт! — Я сунул ногу в стремя и лихорадочно принялся перезаряжать арбалет, хотя нутром чуял — не успею.
— Кар! — неожиданно громкое карканье Бертрама отвлекло тварь. И не успели мы и глазом моргнуть, как ворон коршуном кинулся на это чудище, впиваясь в него острым клювом и когтями.
Этого минутного замешательства хватило, чтобы мы с Сетом наконец-то смогли подскочить к девчонкам. Всё это время мы, конечно, не сводили с монстра глаз.
— Бу-э-э-э! — Оно пыталось оторвать своё раздувшееся тело от земли, неуклюже хлопая крыльями. И немудрено, что ему это давалось с трудом — после всех этих превращений он стал заметно больше.
— Надо валить отсюда! — запаниковал Бруно, пытаясь утащить Кристофера к выходу.
— Точно, быстро, пока Берти его отвлекает! — поддержал его трактирщик, но сам сматываться не спешил. Вывернулся из хватки управляющего и цапнул Сета за воротник туники: — Огненные камни! Есть пара штук?
— Есть, а что? — спросил тот и достал из мешочка на поясе несколько круглых блестящих камушков. Кристофер тут же их выхватил.
— Эта адская тварь огня боится, — пояснил он и запихнул камни в пустую винную бутылку, которую подобрал с пола. Потом плеснул туда остатки той ядрёной бормотухи из фляги, к которой они с Бруно прикладывались в архиве, заткнул горлышко и хорошенько встряхнул.
Камни внутри тут же полыхнули. Я, честно говоря, испугался, что эта гремучая смесь сейчас разнесёт всю библиотеку к чертям. Но Кристофер, похоже, таких мелочей не боялся и метнул эту «зажигалку» прямо в хлопающее крыльями чудище.
Бутылка рванула, как заправский коктейль Молотова, и «адский зверь», как его окрестил старик, врезался в стопку книг.
— Сейчас тут всё полыхнёт, валим отсюда! — поторопил я всех. Сет подхватил Аду на руки, перекинув её руку себе через плечо, а я взял за руку Иди.
— А книги? — спохватился Сет.
— Да всё нужное мы уже глянули, не переживайте! — успокоил его Бруно, пока мы неслись прочь от огня, который с пугающей скоростью пожирал бумажные горы.
— Ч-ш-ш-ш-ш-ш…
«Вот чёрт, ещё и эти!» — я сразу узнал это шипение: мусорные пауки. Они уже неслись к нам со всех своих многочисленных лап прямо по горящим стопкам книг.
— Не может быть… — пришла в себя Ада, тяжело дыша и цепляясь за Сета. — Они же должны были… уснуть, как только мы ушли с антресолей…
— Ада, хорош уже искать логику в этом дурдоме, — сказал я ей, оглядываясь в поисках хоть какого-то пути к отступлению, не перекрытого огнём или этой паучьей ордой. — Сет, куда валить-то?
— Бу-э-э-э! — снова взревела тварь, похоже, очухавшись от «подарочка» Кристофера. И тут Бертрам опять ринулся на неё. Я был уверен, не я один офигел от такой ярости у нашего во́рона.
— Ка-а-а-ар! — наш пернатый золотоискатель издал такой свирепый боевой клич, что у меня аж мурашки по коже. А потом он учудил такое, что я просто обалдел — самое жёсткое, что я от него видел. Сначала он пронёсся прямо над башкой Гарри и, ловко уцепившись лапами за мой болт, торчащий из глаза, с силой дёрнул его на себя! Когда эта адская зверюга с диким воем откинула башку назад, Бертрам, не теряя времени, разогнался и, выбрав момент, всадил этот же болт прямо в раскрытую крокодилью пасть, действуя как кляп! Шок и, видимо, невозможность захлопнуть пасть довели монстра до какой-то полнейшей агонии. Он оторвал свою жирную тушу от пола и заметался по библиотеке, как проткнутый воздушный шарик.
Похожие книги на "Ашер 6 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.