Лекарь для дракона (СИ) - Фар Майя
Но оказалось, что опасения мои были напрасны, потому как магия во мне никуда не делась. Просто я сильно её израсходовала, поэтому мой организм и впал в беспамятство.
Доктора сошлись во мнении, что мне какое-то время нужно воздержаться от её использования, а именно две недели. А после этого они определят мои возможности. И доктор сказал:
— Вот теперь ты можешь стать лекарем.
Но мне до родов оставалось чуть больше половины срока, и я подумала, что за такое короткое время я не успею подготовиться к экзамену на лекаря.
Когда мы ехали обратно с лекарем Сайеном, я высказала ему эти опасения. Лекарь Сайен ответил:
— Да, обучение на лекаря требует времени. Но когда открывается лекарская магия, которая не так чтобы уж прям сильно распространена, то всегда есть шанс на проведение тестирования на уровень знаний и подготовки.
Лия, поскольку твой экзамен на помощника лекаря принимал сам ректор, то я ему напишу. Возможно, он разрешит провести тестирование. Но тебе придётся поехать в столицу.
Оказалось, что по результатам тестирования мне могут присвоить степень младшего лекаря, которая обычно даётся тем студиозусам, которые закончили один или два курса.
Лекарь Сайен пошутил:
— Ну конечно, чтобы возглавить больницу, тебе всё равно придётся потом провести какое-то время, обучаясь.
Настроение у меня было хорошее. Пока всё складывалось весьма благополучно, детей мы спасли, магия у меня открылась, да и теперь ещё появилась возможность пройти тестирование на степень лекаря.
И я, воодушевлённая, ехала домой, пора было порадовать Кларину и всё-таки рассказать ей о своём положении.
Но дома меня опять ждал сюрприз в лице блондинистого дер-полковника Сафар Айронира из рода Аметист, из службы безопасности Сартаиса. И то, как он поприветствовал меня и улыбнулся, говорило о том, что ничего хорошего мне пока ждать от него не приходится.
Глава 25
– Добрый вечер, леди Амалия, – с каким-то предвкушением улыбнулся дер-полковник Сафар.
И я решила ему нахамить:
– Был добрым, – сказала я, – когда я думала, что приду домой, буду отдыхать и никак не ожидала увидеть здесь вас. И прошу вас обращаться ко мне в соответствии с моим статусом, дер-полковник.
– Я понял, понял, леди Амалия. Видел ваши документы, как раз об этом и хотел с вами поговорить, – усмехнулся он.
Я посмотрела на Кларину, которой как раз сегодня хотела сообщить радостную новость:
– Кларина, оставь нас, пожалуйста, – попросила я, и когда Кларина вышла, то я обратилась к незваному гостю:
– Надеюсь, что разговор будет не сильно долгим, дер-полковник. Я устала, сегодня был тяжёлый день.
– Ну что вы, госпожа Бофор, что вы. Всего несколько слов, – его холодная улыбка мне не нравилась.
После того как Кларина вышла, я присела на лавку с другой стороны стола.
Дом был небольшой, поэтому фактически все остальные комнаты представляли собой жилые помещения, а вот так вот с кем-то встречаться самым удобным было на кухне. И вот этого лорда Аметиста впускать в дом совсем не хотелось.
– Значит, вы утверждаете, госпожа Бофор, что ваш муж погиб недавно? – со странными паузами произнёс лорд Сафар.
– Ну, во-первых, я не утверждаю, – сказала я, – а так оно и есть. А во-вторых, я не понимаю вашего интереса к моей скромной персоне.
– А интерес мой что ни на есть профессиональный, госпожа Бофор, – снова сделал паузу лорд Сафар. – Дело в том, что в архивах города я не поленился и нашёл документы, свидетельствующие, что господин Бофор, который, как вы утверждаете, был вашим мужем, погиб два года назад.
Каких сил мне стоило удержать лицо, я не знаю, но я понадеялась, что удалось.
– Господин Сафар, вы ставите себя в крайне неловкое положение, потому что вы сильно ошибаетесь. Настолько сильно, что вы даже не представляете себе как, – произнесла я спокойно.
Я говорила уверенно, так, как говорит человек, знающий, что он прав.
– Я не знаю, кто там погиб два года назад, но мой муж ещё полгода назад был жив. – И это была чистая правда. Я сама видела не так давно дер-генерала.
«Он и сейчас жив-живёхонек,» – подумала я, вспомнив красивое породистое лицо дракона-жлоба.
Лорд Сафар недоверчиво посмотрел на меня:
– Госпожа Лия, я верю фактам.
– Тогда вот вам факт, я жду ребёнка. И как вы считаете, не было бы у меня связанного со мной супруга, удалось ли бы мне забеременеть?
Может быть, и зря я, конечно, ему об этом сказала, но на мой взгляд, это был единственный аргумент, который в данной ситуации мог сработать. И тем слаще мне было наблюдать изменения эмоций на лице полковника, от неверящего до изумлённого.
Я подумала: «Хорошо, что в этом мире у драконов не бывает детей без парной связи, и никто, кроме лекаря Сайена, не знает о том, что я исключение из правил».
Мне показалось, что лорд Сафар даже побледнел.
– Ну что ж, – сказал он, – если всё так, как вы говорите, тогда, конечно, мои вопросы к вам снимаются. Остаются вопросы к архивистам, почему таким образом оформлены бумаги.
– Могу я рассчитывать на вашу порядочность, лорд Сафар? – сказала я. – Пока не распространяйтесь о моём положении. У меня есть планы по работе, и я боюсь, что это может помешать мне их воплотить.
– Ну, безусловно, госпожа Лия, – ответил он. – Это только ваше дело.
В конце концов мне удалось выпроводить этого любопытного безопасника. Но когда я открыла дверь, чтобы проводить его на выход, обнаружила, что там с бледным лицом стоит Кларина. И я поняла, что она скорее всего услышала то, что я сказала лорду Сафару.
Когда безопасник ушёл, Кларина зашла на кухню, как-то уж слишком тяжело села на лавку, посмотрела на меня долгим взглядом и спросила:
– Это правда?
– Кларина, – сказала я, улыбнувшись, – правда, только я не пойму, что у тебя голос такой расстроенный.
– Ну как же, ребёночек же будет… – пробормотала пожилая женщина.
– Да, – весело кивнула я, – через несколько месяцев.
– А как же ты без мужа-то?
– Почему это без мужа? Я вдова.
– Ой, девка… – по-деревенски сказала Кларина. – Наделали мы делов-то…
– Почему же «мы», Кларина? Разве это мы выбросили нас на улицу из замка, почти без денег, в разрушенный дом? Я, например, не хочу возвращаться в дом к человеку, который так поступил.
– Да, верно, – согласилась Кларина, но тут же снова стала выяснять: – Но ведь связь-то, значит, образовалась?
– Кларина, – сказала я мягко, – я попросила лекаря Сайена проверить, и его вердикт был, что связи нет.
– Ой, о-дела… – выдохнула она. – Ну ладно, ты уж взрослая, разберёшься.
Я обняла пожилую женщину. Она искренне переживала, приняла меня вместо своей подопечной и продолжала мне помогать.
***
Лорд Каэнарр
Я старался не показываться в госпитале. При виде этой странной сиделки, которая вела себя совсем не как сиделка, я чувствовал, что начинаю сходить с ума.
Моя супруга, пусть и не связанная, и с незавершённым ритуалом, ещё жива, а я чувствую тягу, которой трудно сопротивляться, к совершенно незнакомой женщине. Вдове.
В тот же вечер, вернувшись в свои покои в гарнизоне, я связался с управляющим и на следующее утро получил от него отчёт, что супруга моя не обнаружена и в доме у своих опекунов.
Это уже было совсем странно. Я проверил, что деньги за несколько месяцев ей были выплачены, причём одним платежом, сорок тысяч золотых. Но больше никаких следов не было.
Что-то было нечисто во всём этом. Я не верил, что девица отказалась от дома в Артаисе и уехала куда-то в неизвестном направлении, и дал задание управляющему проследить путь. Если понадобится, то сделать официальные запросы через портальные переходы: куда она направлялась и где, в конечном итоге, вышла.
Похожие книги на "Лекарь для дракона (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.