Выброшенная жена дракона. Вернулась почти добровольно (СИ) - Драго Таня
Я подняла глаза, встречаясь с ним взглядом, и увидела в них что-то, чего не ожидала — не высокомерие, не холодность, а что-то похожее на... признание поражения? Нет, это не могло быть правдой.
— А теперь все пошло прахом, не так ли? — спросила я с улыбкой, которая, я знала, была больше похожа на оскал. — Все твои усилия, все жертвы... Изобразить раскаяние перед всеми этими людьми — это должно было быть тяжело для такой гордости, как твоя.
Я видела, как его лицо напряглось, как в глазах промелькнул гнев. Он не привык, чтобы его так читали, так понимали. Это было... приятно. Знать, что я могу задеть его.
— Ты не понимаешь, — сказал он, его голос был напряженным, контролируемым. — Фейра пришла сюда сама. Я не приглашал ее.
— О, я уверена в этом, — кивнула я. — Она всегда была инициативной. Ты халидэл. Ты можешь делать все, что хочешь. Но причем тут я, Дьярвет? Все перетрется, и мы с тобой мирно разойдемся в разные стороны.
Я отвернулась, подходя к окну, глядя на сад, где еще недавно гуляла с тетушкой. Внутри меня бушевала буря эмоций — разочарование, гнев, странное удовлетворение от того, что я оказалась права насчет него. Но внешне я оставалась спокойной, собранной. Я не дам ему увидеть, как это задело меня.
— Кераль, — его голос был ближе, он сделал шаг ко мне. — Давай поговорим. Честно.
Я обернулась, не скрывая удивления. Дьярвет Авельтан хочет поговорить?
— Поговорим? — переспросила я. — Честно? Ты просишь честности? Ты, напомню, человек, который увез меня против воли из дома, разрушил второй раз все, что я строила годами. И мы, кажется, договорились, жена я только на людях. Ты не должен мне объяснений, Дьярвет.
Я увидела, как что-то промелькнуло в его глазах — что-то, что я не могла расшифровать. Боль? Разочарование? Нет, это было бы слишком человечно для Дьярвета Авельтана.
— Кейр.
— Нет, ну правда. Чего от тебя еще ждать? Я знала, на что иду, когда возвращалась сюда. Я знала, кто ты. Но, пожалуйста, давай я не буду вмешиваться хотя бы в это дерьмо. Я и так по горло в твоих интригах.
Я направилась к двери, но остановилась рядом с ним, так близко, что могла ощутить тепло его тела, запах его кожи, смешанный с тяжелым ароматом духов Фейры. Это было... неприятно. Я хотела, чтобы он пах только собой.
И странная игра пришла мне в голову. Он ломал меня, я это видела. Хотела бы я уметь ломать так же? Наверное, да.
— Но… Если ты действительно хочешь поговорить, — сказала я тихо, — давай отложим это до вечера. В спальне. Там нам никто не помешает.
— В спальне, — повторил он.
Кажется понимая, что проигрывает. Сейчас он согласится снова на мои условия. Что ему остается. Шах и мат, повелитель халида. Я тебе не вещь.
— Да, — кивнула я. — Там мы сможем... поговорить. По-настоящему.
Глава 8
Тонкий расчет.
Ох, как я отвыкла от интриг. Никогда не была в них сильна. А уж играть в кошки-мышки с драконом – занятие суровое и страшноватое.
Ну, Кераль, когда-то ты сама пошла под венец с этим ящером.
Кто ж виноват?
Когда солнце наконец скрылось за горизонтом, я приняла ванну с ароматным маслом, и долго сидела в теплой воде, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Это просто еще одна игра, убеждала я себя. Еще один ход в нашей бесконечной партии.
Я надела ночную рубашку из тонкого шелка — не слишком откровенную, но достаточно легкую, чтобы подчеркнуть изгибы тела. Распустила волосы, позволив им свободно падать на плечи. Когда раздался стук в дверь, я сидела у окна, глядя на звезды. Не оборачиваясь, я сказала:
— Входи.
Я услышала, как открылась и закрылась дверь, раздались шаги. Он хочет выглядеть уверенным, но есть подтекст, призвук, и след магии, его магии, которая сейчас не очень похожа на боевую, не полна агрессии. У магии всегда есть след.
— Кераль, — его голос звучал иначе, чем днем. Мягче. Тише.
Я повернулась и увидела Дьярвета, стоящего посреди комнаты. Он выглядел... не так, как я ожидала. Не надменным халидэлом, уверенным в своей власти. Его волосы были влажными после купания, он был одет в простую рубашку и брюки, без привычного камзола и украшений.
— Ты хотел поговорить, — сказала я, оставаясь на месте. — Я слушаю.
Дьярвет сделал еще один шаг ко мне, затем остановился, словно не решаясь подойти ближе.
— То, что ты видела сегодня... — начал он, и я заметила, как его руки сжались в кулаки, затем расслабились. — Это было ошибкой. Я не должен был...
— Позволять Фейре залезть к тебе под камзол? — закончила я за него с легкой улыбкой. — Или не должен был останавливаться?
Его глаза сузились, в них мелькнуло что-то похожее на раздражение.
— Я не должен был допускать этого с самого начала, — сказал он твердо. — Но я не привык... отказывать себе в том, чего хочу.
— И чего же ты хочешь, Дьярвет? — спросила я, поднимаясь с места и делая шаг к нему. — Фейру? Меня? Власть? Что движет тобой на самом деле?
Он смотрел на меня долгим взглядом, словно пытаясь увидеть что-то за моими словами, за моим лицом. Сел рядом со мной на постель.
— Я хочу твоего доверия, Кейр. Давай откровенно. Ты меня несколько дней назад под дых шибанула тем, что у меня нет ни одного человека на свете, кому я могу довериться, это правда. Но и мне никто не доверяет. Я хочу, чтобы ты доверяла.
— Хорошо, — сказала я, принимая решение. — Но доверие – это не трофей. Ты хочешь моего доверия? Тогда научись доверять мне.
Я вынула из-под подушки широкую черную шелковую ленту. Практически повязку. Но он понял без пояснений.
— Вот, — я протянула ему ленту. — Есть доказательство этого доверия, которое не требует от тебя ни одного слова. Это твой обет на эту ночь, твое обещание.
Дьярвет смотрел на ленту в моей руке, и я видела, как в его глазах сменяют друг друга эмоции — недоумение, понимание, отрицание.
— Ты хочешь... завязать мне глаза? — спросил он, и его голос стал ниже, напряженнее.
— Да, — ответила я просто. — Доверие, Дьярвет. Либо оно есть, либо его нет.
Он покачал головой, вставая, делая шаг назад.
— Не могу, — сказал он, и в его голосе была смесь раздражения и... страха? — Это... слишком.
Я не стала настаивать, не стала умолять или убеждать. Просто кивнула, опуская руку.
— Тогда нам не о чем говорить, — сказала я спокойно. — Доброй ночи, халидэл.
Дьярвет смотрел на меня еще мгновение, затем развернулся и вышел из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Я опустилась на край кровати. Я не знала, чего ожидала, но где-то глубоко внутри теплилась надежда, что он согласится. Что он доверится мне, хотя бы на одну ночь. Но Дьярвет Авельтан не доверяет никому. И как мы с ним поймем, кто нас подставил без этого доверия?
Это тупик, Дьярвет.
Я готовилась ко сну, когда дверь снова открылась — без стука, резко. На пороге стоял Дьярвет, его глаза горели странным огнем, его грудь тяжело вздымалась, словно он бежал.
— Я подумал, — сказал он, входя в комнату и закрывая за собой дверь. — Ты чертовски права, жена. Я не доверяю никому в этом мире, но если сейчас не доверюсь тебе, мы потонем. Вокруг нас, возможно, те, кто хотел убить меня и обвинить в этом тебя. Вокруг нас те, кто, может, еще попытается.
Он подошел ко мне, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
— Так что давай, — сказал он, и его голос звучал иначе, чем я когда-либо слышала. — Делай, что должно. Я готов доказывать. Пожалуй, сначала самому себе.
Похожие книги на "Выброшенная жена дракона. Вернулась почти добровольно (СИ)", Драго Таня
Драго Таня читать все книги автора по порядку
Драго Таня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.