Ольвія - Чемерис Валентин Лукич
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
— Співали ті волоцюги вам не зовсім до ладу, — буркнув архонт і кивнув на полемархів будинок: як, мовляв, там?
— Погано йому, — виглянув із-за спини гопліта маленький гостроносий слуга. — Лію свою на банкет гукає.
— Та-ак… — зітхнув архонт. — Жаль Керікла… — До гопліта повернувся: — А чи не збиралися ті зайди розкопувати у степах скіфські могили та грабувати небіжчиків?
— Не знаю… — розвів руками гопліт. — Може, й розкопувати могили йшли. Кажуть, волоцюг у степах багато, і вони справді грабують скіфських вождів у могилах. Буцімто золота в могилах чимало.
— Скіфське золото мене не цікавить. І тобі не раджу ним цікавитись!.. Говори!
— Полемарх сказав їм: «Я не вірю вам. Ніхто вас у Скіфії не чекає. Ви зайди, хочете вночі проникнути в місто, аби пограбувати наших людей», — розказував далі гопліт. — «Я, — каже він, — міг би вас знищити, але сьогодні у мене гарний день і я не хочу проливати кров. Я сьогодні буду пити вино з нагоди повернення мого сина, а тому дарую вам життя…» Ті зайди зраділи і хотіли йти, але полемарх їх спинив: «Я, — каже, — дарую вам життя, але не волю. Ви, волоцюги, нічиї люди, а тому будете віднині нашими. Годі вам по світах тинятися, будете в місті трудитися…» Почувши таке, ті зайди схопилися за ножі… «Рабами нас хочете поробити?! — кричав один із них. — Не вийде. Ми люди вільні і за волю свою вміємо постояти». Полемарх кивнув, і ми накинулись на них. Одного зразу ж зарубали, а решта поранила наших двох… Ми вже їх хотіли в'язати, як тут негадано з-за куща вискочило ще троє… Таких же волоцюг… Вони кинулись на полемарха зненацька, і він не встиг вихопити меч, як упав з раною в грудях. Ми підбігли до полемарха, підхопили його на руки, а тим часом волоцюги втекли… Зарубаного ми покинули в балці, взяли полемарха і швидко рушили до міста, щоб полемарх дорогою не сконав…
— Жаль… — зітхнув архонт. — Тільки сина полемарх зустрів, жити б та жити… Жаль…
Полемарх опритомнів опівдні.
Важко й надсадно хрипів, у грудях його щось булькало, а в горлі клекотіло. Його вже перев'язали, та перев'язка не зарадила. Затуманеним поглядом обводив Керікл стіни андрону, дивився на яства і вина, що були приготовлені для бенкету, і, зрештою, зустрівся поглядом з архонтом, котрий схилився над ним.
— Погуляв… — прошепотів Керікл. — Ох і погуляв на бенкеті!..
Засилкувався звестися, але не зміг.
— Лежи, лежи, — застеріг Родон.
Полемарх якусь мить лежав тихо, а тоді заворушив губами, і в куточках його уст з'явилися пузирі рожевої піни.
— Погуляв… — хрипів полемарх. — Ох і погуляв…
Родон мовчав, і сухе його лице наче закам'яніло. Тільки в очах були біль і гіркота — полемарха він любив.
— Ну, а там як… у балці, як скінчилося?
— Одного зарубали, а решта втекла, — одказав архонт. — Двох гоплітів поранено.
— А я… я убитий, — і лице Керікла почало наливатися синявою, — убитий…
— Ну що ти, що ти, друже мій…
— Я вбитий, хоч ще і живий, — хрипів Керікл, і в горлі його клекотіло, у грудях при диханні булькало. — Чую, урвалась ниточка мого життя під чужим ножем… Все, архонт, все, мій друже. Закінчив я свої дні у білому світі, пора збиратися в «царство тіней». Не знав я, що у Заячій балці чекає на мене погибель. Де не був, а Заячої балки не минув. Така моя доля…
Довго віддихувався, збираючись з силами.
Життя згасало в його єдиному оці, і архонту здавалось, що він уже чує запах смерті — холодний, затхлий, тлінний…
— Будемо прощатися, архонт, — раптом сказав Керікл.
— Будемо прощатися, полемарх.
І вмовкни, дивлячись один на одного.
В тиші чути було, як важко дихав Керікл та десь із перевернутої (чи, може, переповненої) чаші лунко крапало на долівку вино: лясь, лясь, лясь…
— Ясона шкода-а… — хрипів Керікл, — залишати шко-да-а…
— Ти будеш жити в своєму синові, — суворо сказав архонт, маскуючи тією суворістю свій біль. — Ти будеш дивитися на світ його очима, і твоя кров грітиме його серце…
— Шкода-а… — вів Керікл. — Самотній він, ні матері, ні батька вже немає… Ні… — Вмовк, аби не згадувати Ольвії, бо, навіть помираючи, не хотів завдавати Родону біль.
— Не кажи, що твій син самотній! — вигукнув архонт. — Я ще живий. А доки я буду живим — Ясон не буде самотнім. Я зроблю все, аби замінити йому батька.
— Спасибі, друже. Тепер мені й помирати легше. — 3 куточка уст полемарха вже тік рожевий струмок. — Все, архонт. Відчуваю в собі порожнечу… Холодну й пустельну. Наче лечу в ту порожнечу. Маю до тебе ще одне прохання: поховайте мене біля Лії. Поруч. Чуєш, Родоне?..
— Чую, Керікле. Твоя остання воля буде виконана.
— Бережи мого сина і — прощай! Спасибі тобі за дружбу, Родоне.
– І тобі спасибі за дружбу, Керікле. І за вірну службу полісу і народу.
— Дай руку, друже…
Родон подав свою руку, але полемарх уже не міг її потиснути. Тоді Родон сам потис її — рука друга була холодна, і він грів її своїм теплом.
— А тепер — вийди, — попрохав Керікл. — Хай зайде син. Хочу йому на прощання слово мовити…
Архонт випростався, на мить схилив голову перед Керіклом і швидко вийшов.
До андрону із сльозами на очах вбіг Ясон.
— Батьку!.. Не вмирай!..
— Смерть не питає, хочеш ти помирати чи ні, — захрипів батько. — А вона вже стоїть у мене за плечима, і сил її відігнати не маю. Така вже моя доля, сину. Пожив своє, і досить. Тобі заповідаю жити.
Ясон плакав, утираючи сльози рукавом, та все шепотів:
— Батьку, батьку…
— Я до матері твоєї іду, тому й легше мені помирати. З Лією зустрінусь на тім світі. І про тебе розкажу, який ти виріс… А тобі хай щастить у світі білому!
— Що ж я робитиму без тебе, як житиму?
— Тримайся Родона, з ним буде тобі легше. І тепер… останнє, що хочу сказати. — Помовчав, збираючись із силами: — Ти знаєш, чому я гину?
— Тебе вдарив ножем у груди фракійський волоцюга! — крізь сльози вигукнув син. — Я відомщу за твою загибель!..
— Стривай, не гарячкуй. І — вислухай мене. Фракієць мене і справді поцілив. А чому?.. — Ясон мовчав, і батько знову заговорив: — Тому що я… я забаг вільну людину зробити рабом. Була в мене думка: захопити тих зайд і зробити їх громадськими рабами. Для міста. От і поплатився. Забув, що Лія моя… рабинею була. Забув, як вона ненавиділа рабство… На вулиці її рабинею обізвали, ще й палицею вдарили… Не знесла… Померла з горя і відчаю, що в світі така несправедливість… Ох, як вона хотіла хоч один ланцюг рабства розрубати! А я… я хотів ще одним ланцюгом зміцнити рабство. От і поплатився. Що мені скаже за це Лія на тім світі? Тяжко мені… Чи простить Лія?..
— Батьку, ти невинний, ти загинув від рук волоцюги!
— Ат… Того, що сталося, не повернеш. Будь людиною, сину, і людей шануй. Пам'ятай свою матір, вона людську гідність над усе ставила. Тож ніколи не зазіхай на чужу волю. Не повтори моєї помилки. Оце і вся моя порада тобі, сину. Живи і радуйся. Тебе архонт не залишить у біді. Він тобі буде за батька.
Вмовк, ворушачи губами беззвучно і німо.
А може, що намагався сказати, та сил уже не було?
— Ясоне… — нарешті почувся його кволий голос, — коли архонт ще тут… поклич його.
Архонт був поруч, в сусідній кімнаті, бо відразу ж зайшов.
— Гостей не будемо чекати, — сказав Керікл. — Немає вже в мене часу… Сину, подай архонту чашу з вином. (Ясон подав). — Тепер допоможи мені трохи звестися.
Ясон заклав руки за спину батька, трохи підняв його, батько сперся на лікоть.
— Ось так, дякую… А тепер дай і мені чашу з вином… Оту, маленьку, бо велику вже не вдержу в руках… Збиравсь я сьогодні бенкетувати, тож — почнемо… Підніми мене вище, сину… То… вип'ємо, — сказав полемарх і ледь-ледь підняв свою чашу. — За що вип'ємо?
— За сина твого, — сказав архонт. — Гарного сина маєш. Таким сином тільки пишатися.
— Спасибі тобі, друже. А ще вип'ємо за життя, — сказав Керікл. — Добра штука життя. Хто жив, той не кається. І я не каюся… За життя, мій друже! За життя, сину!..
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Похожие книги на "Ольвія", Чемерис Валентин Лукич
Чемерис Валентин Лукич читать все книги автора по порядку
Чемерис Валентин Лукич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.