Принцесса и Ко (СИ) - Цветкова Виктория
— Тхар, что это здесь валяется? — пробормотала я. Хотела вызвать световой шар, но Мяу, внезапно подпрыгнув, ударил меня по руке мягкой лапой. Я покорилась, но про себя подумала, что довольно глупо бродить в потемках на ощупь.
Я присела, глаза постепенно привыкали к мраку, и мне удалось различить очертания распростертого на земле тела. Боязливо протянула руку и наткнулась на что-то твердое и довольно холодное.
— Ой, кажется, это труп, Мяу!
Но тут «труп» цепко схватил меня за руку.
33
Я пискнула и попыталась вырвать руку. Не получилось, только свалилась на пятую точку возле простертого тела.
— Ой! — я безуспешно пыталась подняться. — Отпустите немедленно!
Слабый стон заставил меня замереть и настороженно вглядываться в темный силуэт.
— Помогите мне, я ранен.
— Так вы не труп? — воскликнула я и тут же мысленно дала себе подзатыльник: ну не глупо ли спрашивать такое, как будто умертвие ответит!
Послышался слабый смешок.
— Пока еще нет, но все возможно, если не вытащить эту проклятую стрелу.
Ого, бедняга ранен, да еще и стрелой! Какой ужас!
— Конечно, я помогу, но только здесь так темно. Вас нужно доставить к целителю.
Мяу вдруг схватил зубами за край моей юбки и потянул прочь. Ткань затрещала, когда я раздраженно вырвала ее из острых зубов.
— Отстань, Мяу! Видишь, человеку плохо! — отмахнулась я в темноту. Самого зверька я сейчас не могла разглядеть, такая чернота нас окружала.
— Что? С кем вы разговариваете? — напрягся вдруг мужчина.
— Ни с кем, говорю сама с собой! Так я побегу и позову кого-нибудь, кто знает, где живет ближайший целитель?
— Не надо, я сам дойду… если вы подставите плечо, пожалуй, смогу подняться.
Незнакомец пошевелился и отпустил мою руку. Я подползла к нему поближе. Он неловко приподнялся, отжимаясь от земли одной рукой. Тяжелое дыхание говорило о том, каким трудом это далось. Пахнуло приятной смесью бергамота и кожи. Этот мужской аромат вызвал смутную ассоциацию с чьими-то насмешливыми серыми глазами. Но мне было некогда вспоминать. Собравшись с силами, раненый одним слитным движением оторвал торс от земли, и навалившись на меня, поднялся на колени. При этом он тяжело опирался на мое плечо.
— Вы такая хрупкая. Я ничего вам не сломал? — С тревогой прошептал мужчина, шумно дыша мне в ухо.
Вообще-то, я не была уверена, но кивнула, только потом сообразив, что в темноте жесты незаметны. Но пострадавший был так близко, что, видимо, почувствовал мое движение.
— Теперь… вставайте, милая фея.
— У вас жар? — Я осмелилась коснуться лба незнакомца. Так и есть — пылает.
— Вы благоухаете лесными фиалками, фея.
Я медленно поднялась на ноги. Мужчина, стоящий на коленях, доставал мне до груди. Как помочь этому гиганту и не упасть самой? Впрочем, раненый, несмотря на лихорадку, верно рассчитывал каждое движение, благодаря чему, опираясь на колено, ему удалось подняться. Мое участие сводилось к тому, что я поддерживала его, чтобы он не потерял равновесия.
Теперь я была незнакомцу по грудь. Стоял он нетвердо. Затянутый туманом мир явно качался перед его глазами.
— Обопритесь на меня, господин, — прошептала я.
Тяжелая рука послушно скользнула на мои плечи.
Ох, если упадет, повалит и меня.
Шаг. Другой. Раненый все тяжелее опирался на меня. Подъем на тротуар едва не стоил падения.
— Где живет целитель? Далеко ли идти?
— В с-соседнем переулке, — еле прошептал бедняга.
— Нет, не дойдем. Давайте ко мне в лавку!
Лишь чудом мне удалось довести незнакомца до двери на углу. Прислонив мужчину к стене, я повозилась с замком и открыла дверь. Кажется, в этот момент раненый стал отключаться. Он коротко застонал и пошатнулся. Я неловко обхватила его торс и с огромным трудом, оторвав от стены, впихнула в лавку.
А дальше не повезло: инерция сделала свое дело — тяжелое мужское тело с грохотом рухнуло на каменные плиты пола. Стол, перегораживающий лавку, с шумом отъехал в сторону, а только что изготовленные колпачки зацокали, рассыпаясь по полу.
— Ой, что я наделала!
Спешно закрыв за собой дверь, я сотворила сразу три световых шара. Лавку залил ослепительно-белый свет. С минуту я с ужасом созерцала дело своих рук — неподвижно простертого на полу огромного мужчину. Лицо его было накрыто полой плаща.
«Нужно действовать. Неужто я убила его? Светлые девы!»
Замирая от ужаса, я бросилась к его запястью — трясущимися руками пытаясь прощупать пульс. Однако, слава богам, биение сердца — притом довольно ровное — нашлось. Однако раненый находился без сознания. Уверена, падая, он хорошенько приложился головой к плитам пола. Нужно обследовать, нет ли ушиба, и приложить холодное.
Наклонившись, я откинула полу его плаща и заглянула раненому в лицо. И тут же отшатнулась, только сейчас до меня дошло, почему парфюм казался таким знакомым. Это был герцог Винсентский. Действительно, в провинциальном городке вряд ли много эйсов пользуются столь изысканным ароматом.
Но каким образом хозяин города оказался один среди ночи? Кто его ранил?
Тут, кстати, я вспомнила и о ране. Не время ломать голову, нужно помочь человеку, иначе, правда, умрет тут, у меня в лавке, на полу! А инквизитор за это съест меня живьем! Нужно оказать первую помощь, а потом бежать за лекарем. Самое время вспомнить школьные уроки целительства. Многому нас, зельеваров не учили, но основы вдолбили так, что я действовала не раздумывая.
Но в первую очередь я запустила руки в неожиданно мягкие и шелковистые волосы герцога. Ну еще бы, наверное, может себе позволить составы из магических трав по эльфийским рецептам. Пижон. Тем не менее искать ушиб в таких волосах было одно удовольствие. Вскоре на затылке была найдена солидная шишка. Я открыла холодильный ящичек и вытащила один из охлаждающих камней. Обернув его своим плащом за неимением под рукой салфетки, я слегка повернула голову герцога в сторону и приложила холодный компресс.
Затем метнулась в мастерскую, что было не просто, так как стол, загораживал проход, а отодвинуть его было некуда — все место на полу занял рослый герцог. Поставила кипятиться воду на спиртовку, нашла среди свертков сушеную горную хоргону, одно из свойств которой — останавливать кровь. Также достала кулек с продолговатыми блестящими листьями ирита, который известен тем, что способен вытягивать из ран заразу. Едва вода зашумела пузырьками, добавила траву и листья в пропорции один к трем, а ровно через пять минут после закипания сняла и процедила отвар. Листья приложу к ране, когда буду бинтовать, а сейчас мне нужен именно отвар для промывания. Теперь следовало найти подходящую тряпицу. Я немного пометалась по мастерской, а затем оторвала кусок ткани от своей нижней юбки.
Вернувшись в лавку, нашла герцога все в том же состоянии. Оставив листья, а также миску с водой и кастрюльку с отваром на столе, я опустилась на колени, чтобы рассмотреть рану. Но едва взялась за пряжку плаща, две сильные руки обхватили меня за талию, и я свалилась прямо на грудь пациента.
34
Меня возмутительно тесно прижали к твердокаменной мужской груди.
— Фея, ты так сладко пахнешь…
Не вслушиваясь дальше в горячечный шёпот, я взвизгнула и вырвалась.
— Что вы себе позволяете, мой лорд?
Уже занесла руку, чтобы отвесить хорошую пощечину, но раненый как будто опомнился. Виновато моргнул и удивленно уставился, словно только что очнулся и узнал меня. Моя рука упала, не завершив намерение. Я взялась за пряжку плаща и на сей раз без помех расстегнула её. Вздох сочувствия вырвался при виде расплывшегося по рукаву тёмного пятна. Короткая стрела с пестрым оперением засела в плече, рядом с ключицей.
Так. Следует попытаться вытащить стрелу, предварительно обломав оперение. Но вначале, нужно срезать одежду.
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.