Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса
— К твоей? — Адэй удивляется так, словно мир перевернулся. Надменность наконец исчезает с его лица полностью.
— Ты думал, она будет по тебе плакать? — фыркает «Джеффри».
— Какая тебе выгода быть с… ней? — бывший муж выдавливает последнее слово, словно о лягушке какой-то говорит.
Нет, что ему Виолетта сделала? Ничего ведь!
— О, если ты не распробовал блюдо, это не значит, что оно невкусное. У Виолетты множество достоинств, — с намёком говорит принц.
Опять он за своё, любит же смущать! Но, надо заметить, приятно видеть полную растерянность на лице бывшего мужа. Я прихожу в себя и подхожу к принцу, прижимаюсь к нему и кладу голову ему на плечо, приобнимая.
— Спасибо за помощь, Шон.
Он кидает на меня быстрый взгляд. Да, я намекаю Ардэю Роллету на то, что «кровавый Шон" теперь мой любовник. Но он первый это начал. Так бывший муж точно не полезет ко мне ещё раз!
— Шон? Тот самый? — Ардэй бледнеет.
— Расслабься, это мой тёзка. Его самого раздражает, что нас путают, — отмахивается принц. — Какое у тебя дело к моей женщине?
— Никакого, — берёт себя в руки Ардэй. — Хорошего вам… вечера. Увидимся позже.
— Надеюсь, нет, — не удерживаюсь я.
Принц закрывает двери. Переводит на меня взгляд. Я, опомнившись, отпускаю его и отхожу на шаг.
— Что ты тут делаешь? — шепчу я.
— И это вместо спасибо?
— Я его впустила, Хозяйка, — отвечает Шерри, недовольно поглядывая на принца. — Он пытался открыть окно, сломал бы.
— Мне никто не отвечал, а торчать на пороге было бы нехорошо, — поясняет Силас.
— Ох. Я поняла, — сдаюсь я.
Поняла, что бесполезно с ним спорить. Делает что хочет, и никто ему не указ. Лучше бы я не знала, что он принц, тогда могла хотя бы попытаться выгнать. А пока могу только сверлить недовольным взглядом Силаса, на что он отвечает наглой улыбкой. Забавляет его всё это, должно быть. Вносит остринку в скучную дворцовую жизнь. Но мне что-то невесело.
— На кухне снова что-то горит? — понимаю я.
— Ты съела всё, и ничего нового не приготовила, — разводит руками Силас.
— Потому что нечего есть на ночь!
Я тороплюсь на кухню, где снимаю с печи яичницу. Вроде бы не сильно пригорело, пострадал в основном лук, крупными кольцами лежащий на дне сковородки. Успела.
— Наверняка ты поняла, я хочу сделать заказ, — как ни в чём не бывало принц садится за стол. — Это не тот заказ, что в нашем договоре, а дополнительный. Можно его не выполнять.
— Тогда почему ты вообще об этом заговорил? — хмурюсь я.
Он выжидательно смотрит на яичницу. Похоже, намекает, что теперь, раз я дома, и знаю о его статусе, накладывать себе еду сам он не собирается.
Ладно, терпимо. Накладываю всё, что есть в сковородке, в большую тарелку, подаю принцу вместе с приборами. Даже чай наливаю и прошу Шерри подогреть его, а сама добавляю лимон и щедро пользуюсь своей магией. Ради заботы о здоровье принца, конечно же.
Силас, кажется, не замечает моих действий и занимается яичницей. Его там во дворце не кормят, что ли?
— Ситуация такая. Сегодня на площади выступили с протестом жители трущоб. Я уже знаю, чьих это лап дело, и это неважно. Важно, что они решились на это.
— Раз знаешь, то наверняка понял, что всё дело в магии. Зависимость от сидра.
— И что? У меня каждый раз при виде брата кулаки чешутся, а меч требует крови. Но я же не иду на поводу у своих желаний?
— Это же магия, — не очень уверенно отвечаю я.
— Спорить не будем, — Силас отстраняется от тарелки не доев. Берётся за кружку. — Допустим для удобства, что ответственность и на организаторе, и на участниках, пополам.
— Допустим, — вздыхаю я, хотя не совсем согласна.
Принц делает глоток и закашливается. Смотрит на меня с подозрением, а я стараюсь не выдать себя улыбкой. Что-то у печи грязь скопилась, надо бы вытереть… На что я увлечённо и отвлекаюсь.
— Если бы там были только мужчины, я бы просто заставил их работать. До самой смерти. Во благо страны, — продолжает принц, сделав вид, что ничего не произошло.
— Но?
В ожидании смотрю на него. Я помню, что в толпе были и женщины тоже. Кажется, и подростка одного видела. Принцу тянет время, делая маленький и осторожный глоток моего чая.
— Но теперь я в сомнении. Твоим зельем мы можем убрать зависимость. Но что делать с ними дальше?
— Отпустить, — прошу я. — Точнее, дать им второй шанс. Здесь и так тяжко живётся, а если мы здоровых и работающих взрослых заберём на каторгу, станет только хуже.
Силас фыркает, выражая этим своё мнение о «работающих», но молчит. Размышляет.
— Я сварю компот, который заставил Долла бросить пить. Ещё он, кажется, придаёт сил. Это будет быстро, в отличие от концентрированного зелья, — рассуждаю я.
— Да, и то, что в темнице их напоят испорченным компотом, никого не удивит.
— А после заставь их пойти на субботник, — заканчиваю мысль. — Это и будет наказанием, и уроком.
— Что такое субботник? — с подозрением смотрит на меня принц.
Глава 32
Кое-как мне удаётся объяснить принцу, в чём смысл субботника. Придумываю какую-то байку, мол, старая служанка рассказывала о семейных традициях, но на будущее делаю себе пометку в голове: не использовать слова из нашего мира.
— Идея неплохая. Только толку наводить чистоту в трущобах нет: завтра всё будет так же, — рассуждает принц. — Я просто заставлю их устранить тот разгром, что они устроили. Пусть чинят прилавки, вставляют разбитые окна. Справятся.
— Вы не правы насчёт чистоты в трущобах, — возражаю я.
Но не развиваю тему. Всё же принц своими словами зарождает в моей душе сомнения. Мы посмотрим, кто окажется прав.
— Это всё, зачем вы пришли…
— Нет, не всё, — довольно резко отвечает Силас. — Что от тебя хотел твой муж?
— Убить, — хмыкаю я. — Но сначала выгнать. А может, передумал убивать и решил просто выгнать.
— Что за чушь? Зачем это ему?
— Я сама не знаю.
Отворачиваюсь от Силаса. Да, без доказательств в мои слова довольно сложно поверить, но меня всё равно расстраивает, что принц не верит. Мне казалось, что он… Неважно.
Отворачиваюсь к печи. Надо поставить большую кастрюлю для компота. Дрова скоро кончатся, нужно новые. Слишком много дел, чтобы расстраиваться из-за недоверия одного наглого принца.
Силас стучит пальцем по столу. Пьёт чай и тут же тихо ругается.
— Ужасный вкус, — комментирует он.
— Не нравится — не пейте.
— Если надо, то надо. Я уже привык к противным зельям нашего придворного врача, которые он даёт мне каждый раз после сражений. И эльфийскую заживляющую настойку выпил, а не выплюнул. Так что и с этим вызовом справлюсь. Я ценю твою заботу.
Заботу? Я щедро влила магию в чашку с чаем и лимоном, да и лимона не пожалела, но это было из вредности. А он решил, что я хотела ему поправить здоровье. Или он был ранен, а я не заметила?
— Вы ранены? — обеспокоенно смотрю на Силаса.
— Нет, просто не пренебрегаю тем, что дают мне в подарок. Твои зелья довольно хороши, я в этом уже убедился, — серьёзно говорит Силас.
Теперь мне немного стыдно. Но лишь немного. Пусть принц будет мне благодарен, так даже лучше. Я принимаюсь мыть фрукты для компота в отдельной мисочке.
— Постарайся повторить рецепт, — под руку говорит мне принц. — Помнишь, я попробовал твой испорченный компот? После этого был вынужден попробовать их гадость в таверне, чтобы не вызывать подозрений. Думал, придётся сдаваться личному лекарю или магу, чтобы снять эффект от их пойла. Но ничего не произошло.
— Не появилось зависимости? — уточняю я.
— Именно. Твоя магия работает даже заранее.
— Вот только я не знаю, насколько долго. Проверим на Долле, который из-за меня случайно бросил пить.
— Скоро у тебя будет больше подопытных, — хмыкает он. — И я не помню никого с таким именем из задержанных, так что ты спасла его от неприятностей.
Похожие книги на "Самогонное зелье графини из трущоб (СИ)", Лисина Василиса
Лисина Василиса читать все книги автора по порядку
Лисина Василиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.