Книга пяти колец. Том 8 (СИ) - Зайцев Константин
— Здравствуй, старший брат. Давно не виделись….
Глава 17
Семья
— Здравствуй, старший брат. Давно не виделись. — Тяжелый клинок дадао удобно лежал на плече моего старого знакомого, из такого положения можно нанести удар десятком способов. А этот ублюдок умел бить. Кому как ни мне об этом знать. И вот я вновь вижу того, кто меня предал. Того, с кем мы бились плечом к плечу в Академии Льва. И именно он попытался меня убить с помощью своей кровавой магии, подняв ревенантов из трупов своих подручных.
— Здравствуй, Шо. — Я смотрел ему прямо в глаза, а в это время моя аура восприятия фиксировала одну за другой фигуры, скрытые в тумане. По моим ощущениям выходило, что их больше двух десятков, и среди них не было никого, кто имел ядро ниже адепта. Мой старый товарищ хорошо подготовился. Но не слишком ли большая честь для обычной мести? — Или как там тебя зовут по-настоящему?
— Кэйтан Шо, мой псевдоним для Нефритовой империи. Пятидесятый в списке лучших в Академии Льва. Недостаточно хорош, чтобы отправиться в Академию Земли и Неба, но достаточно умен, чтобы занять лидирующие позиции среди будущих полевых командиров. А зовут меня…
— Цуй Фэнь. Из золотой семьи Цуй великого клана Пауков. — Перебила его Ми Хэй. — Операция семьи Цуй мешает проведению операции семьи Ми. Согласно директивам совета старейшин, требую пропустить мою группу для выполнения задания. — А вот это было очень странно. Такие формулировки несколько не вписывались в традиционную систему Срединного мира. Такое ощущение, что кто-то из пауков попал сюда из моего родного мира. При этом дома он был явно не разносчиком пиццы.
— Госпожа Хэй. Так, значит, твоя команда знает, что ты одна из нас? Как интересно. В другой раз я бы согласился на условия почтенной сестры Сокрушителя Тверди, но есть одно маленькое «но». — Губы моего бывшего сокомандника вновь искривились в усмешке, а я понимал, что его энергетический потенциал был уже близок к рангу архата. Да, бронза, да, грубая, но добиться такого за столь короткий промежуток времени — это уровень гениальности. Когда мы виделись в последний раз, я был намного сильнее его, и, будем честны, без помощи голодных духов, делящихся со мной силой, я не смог бы выйти на текущий уровень. Видимо он, в отличие от столичных выродков действительно понимает как использовать мощь демонов.
— И какое же, Фэнь? Ты же понимаешь, что у моего задания высший приоритет. И Ян мне нужен. — Она говорила спокойно, но в то же время очень твердо. Так словно это именно за ее спиной было несколько десятков бойцов готовых сорваться в атаку по первому же приказу.
— Я могу пропустить тебя и твоих спутников, кроме Ву Яна. У меня есть приказ уничтожить того, кто пошел против адских владык и испортил нам операцию в столице. К сожалению для тебя, моя дорогая, у моего приказа статус неоспоримый. — Как и всегда, у всего есть последствия, но то, что меня ждали здесь, означает, что слуги этих тварей залезли очень и очень высоко. И если мы выживем, то кто-то должен будет за это заплатить.
— Как интересно. — Ми Хэй развернулась спиной к Шо и погладила меня по щеке, будто прощаясь. Вот только выражение ее глаз говорило о многом. Именно так она смотрела, сражаясь вместе со мной в Дзигоку против демонов-они.
— Пока, регуми. Ты знаешь правила: семья превыше всего. — И уже через несколько мгновений она стояла за спиной моего бывшего боевого товарища. Его высокомерное лицо просто требовало хорошего удара, чтобы смыть эту отвратительную ухмылку.
— Раз остальные решили принять смерть вместе со своим лидером, думаю, нечего тяну…. — И изо рта выродка потекла кровь, а белые волосы Хэй стали намного более яркими от крови глупцов, решивших, что наша кровавая сестра нас предаст.
Бойня началась.
Стоило телу Шо начать падать, как мы рванули вперед, словно стая диких волков, загоняющая оленя. При таком численном преимуществе нас мог спасти лишь стремительный натиск.
Что нельзя отнять у последователей Дзигоку — так это безумной храбрости. Видя смерть своего предводителя, они с ревом бросились в атаку. А я почувствовал какое-то странное облегчение. Груз ответственности за клан, моя паранойя относительно задания — это все ушло куда-то далеко. Сейчас я ощущал лишь жажду боя, и мне оставалось лишь отдаться этому чувству с головой.
Когда ты вступаешь в бой, то единственное, о чем ты должен думать, это как нанести еще один удар. Скользнув вперед, я ушел от такого медленного удара копья, и за эту медлительность культист тут же заплатил. С хищным свистом правый шуаньгоу вонзился в его плечо. Рывок к себе. Его жалкая плоть пыталась сопротивляться, но даже кости не были преградой для моего верного крюка, под завязку залитого энергией воды. Крик выродка резал мне уши, но мой второй клинок обрушился ему на шею, словно топор палача, заставляя заткнуться. Кровь брызнула фонтаном, и я инстинктивно сформировал из нее копье, на которое насадил очередного выродка.
Где-то на краю сознания слышал ликующие литании голодных духов, умоляющие призвать их на это веселье. Они хотели почувствовать кровь и плоть моих врагов, разрывая их своими призрачными клыками. И кто я такой, чтобы отказывать в удовольствии своим старым друзьям.
Голодные духи завопили от восторга, когда два десятка серых черепов сорвались с моей руки, мгновенно наполняясь нефритовой зеленью. Словно стая хищных птиц, голодные духи рванули на очередного урода, которому скверна изменила половину лица, делая ее больше похожей на рыбу. Мои клыкастые черепа оставили от ублюдка лишь полуобглоданный остов. Оскверненный не мог тягаться в прочности с демонами. А по моей спине пролился приятный холодок исцеляющей энергии. Глупцы еще не поняли, что мы несем справедливость этого мира.
Двое культистов бросились одновременно, пытаясь насадить меня на свои клинки. Судя по их движениям, они были неплохими фехтовальщиками, вот только я не фехтую. Я убиваю.
Крутанувшись на месте, я отвел первый удар и тут же, наотмашь, рубанул нападавшему по ноге, срубая ее как тонкое деревце.
— Дерьмо! — прорычал я, получив от второго клинком по ребрам. Кажется, я их недооценил.
Кувырок — и вражеское лезвие, бессильно, рассекает воздух над моей головой. Подъем с разгибом — и мой крюк влетает ему под юбку доспеха, разрубая пах. Нечестно? Плевать!
Наставник Кван назвал меня мясником, и как же он был прав. Мечи-крюки в моих руках творили настоящую бойню. Шаг. Уйти от клинка и тут же нырнуть под следующий, чтобы в следующий миг левый шуаньгоу вскрыл живот, выпуская кишки выродка наружу. Прыжок спиной назад, и мой локоть бьет в шлем, ошеломляя противника.
Поворот. Крюки сомкнулись на его шее, и с резким рывком голова врага отлетела в сторону.
— Лиан, сзади! — крикнул я, видя, как трое выродков попытались напасть на феникса сзади. Глупцы…
Лиан была подобна беспощадной богини праведной мести. Поймав солнечный блик клинком, она, словно зеркалом, отразила его в глаза противника, ослепляя его на мгновение. И тут же атаковала с безжалостностью, достойной ее брата. Она наносила удары уверенно и точно, словно хирург, делающий операцию. Первый противник только замахнулся, но его рука, вместе с мечом, полетела на землю. Лиан не остановилась — её клинок продолжил путь, рассек бедро следующего врага, затем вскользь полоснул третьего, не давая ему приблизиться.
Буквально три вздоха — и трое бойцов были мертвы. Ее учителя гордились бы такой ученицей.
— Мэйлин! — раздался рык По.
Но акула уже была наготове. Её цзянь встретил огромного противника с боевым молотом, который занес оружие, намереваясь размозжить голову вертлявой Хэй, которая убивала врагов одного за другим. Она металась между ними, атакуя любого, кто ей попадется, а от ее звонкого веселого смеха даже мне было не по себе.
Мэйлин отбила удар, пустив его вскользь, и тут же, шагнув вбок, атаковала сама. Ее клинок пронзил грудь этого внебрачного сына огра, но тому было плевать. Судя по всему, скверна уже сожрала его мозги, оставив лишь безумную силу.
Похожие книги на "Книга пяти колец. Том 8 (СИ)", Зайцев Константин
Зайцев Константин читать все книги автора по порядку
Зайцев Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.