Изумруды для (не)любимого (СИ) - Иванова Ксюша
— Военный лагерь ширбасов, — ахнула Джоди.
В ее взгляде, брошенным на меня, я отчетливо видела упрек.
Да я и сама понимала, что натворила! А еще лучше это осознала, когда к нам из огромного шатра в центре поселения вышел покрытый шрамами одноглазый воин. По тому, как он шел — по походке, по суровому виду, по склоненным головам наших сопровождающих, по двум бойцам, сопровождавшим его, я сразу догадалась, что этот человек — что-то типа генерала у них, ну, или командующего.
А гражданский начальник поселения... (староста?) держался чуть в стороне, но сопровождаемый женщинами и стариками, тоже потихоньку подбирался к нам.
Тот, кто привез нас шагнул навстречу главному и с достоинством чуть наклонил голову.
— Ярл Грэйв, мы захватили ценных пленников, — доложил он. — Они утверждают, что среди них имеется маг, умеющий лечить больных и раненых. А кроме того, мы видели, как у одной из этих женщин в руках образовался огненный шар, что явно говорит о наличии среди них еще и боевого мага.
Тот, кого он назвал ярлом Грэем, внимательно и неторопливо осмотрел наш небольшой отряд.
— Если бы, брейд Нортон... если бы среди них был настоящий боевой маг, ты бы сейчас здесь не стоял... А лежал мертвый там, где встретил этих... женщин.
Я покосилась на Тею. То есть... То есть она могла своим шаром всех разбить? Она могла, но почему-то не сделала этого? Джоди смотрела на магичку с еще большим призрением, чем раньше. А мальчишки, у которых ширбасы отобрали мечи, даже сделали по паре шагов в стороны от нее, делая вид, что для них оскорбительно даже стоять рядом с предательницей. Ну, Тея, ну, магичка, я с тобой еще поговорю!
Но она даже головы в нашу сторону не повернула. Смотрела спокойно и уверенно на того, кого пленивший нас ширбас назвал ярлом Грэем и молчала.
Грэйв кивнул стоящему по правую руку от него воину и указал на Тею и Гринвилда:
— Боевого и лекаря в мой шатер. Предварительно первой связать за спиной руки. Мальчишек и орчих в общую яму для пленных. А эту, — тут он почему-то внимательно посмотрел на меня. Задержался глазами на лице, потом скользнул ниже по шее, "полапал" где-то в районе груди. У меня появилось ощущение, что этот их ярл вдруг напрягся весь, сделал стойку, как хищник инстинктивно поступает, заметив подходящую дичь.
Ну, вот только не это! Хотя-я-я-я...
— А "эта", господин ярл, сама хотела бы с вами побеседовать! — улыбнувшись как можно более очаровательно, сказала я.
Гринвилда и Тею, которой тут же связали за спиной руки, повели в сторону самого высокого шатра, остальных — в противоположном направлении, а меня ярл взял под руку и повел вдоль деревенской улицы так уверенно и галантно, словно бы мы находились по меньшей мере на прогулке по Красной площади!
Я лихорадочно соображала, что и как ему преподнести, какие вещи лучше бы не говорить, чтобы не навредить Дэймону и моим сопровождающим.
Ну, по логике вещей, конечно, честно признаваться в том, кто я такая, что я — жена того человека, с которым ширбасы в данный момент воюют, нельзя ни в коем случае. Это очевидно. И я очень надеялась, что Тея и остальные тоже до этого додумаются.
— Признаться, я удивлен, — начал он. Вы ведь меня совсем не боитесь, верно?
— Так и есть, — улыбнулась я. — А стоило бы?
— Всё зависит от ваших ответов...
— На самом деле, лекарь — я. И думаю, мои способности надежно защищают меня от необдуманных покушений на мою жизнь. Лекарь нужен в любой армии. Другой вопрос сможете ли вы обеспечить меня... э-ээ... сырьем для лечения больных.
— Любопытно... Любопытно... — он с подозрением прищурился. — Вы хотите сказать, что явились ко мне искать работу?
Ох, кто бы знал, как сильно мне хотелось ответить, мол, да! Именно за этим! Что просто мы испугались его воинов, поэтому и пытались оказать сопротивление. Но ведь это было бы слишком... очевидно! Слишком просто! И он бы точно заподозрил меня в обмане!
Немного поразмыслив, делая вид, что рассматриваю горы, я ответила иначе...
42 глава
— Я сказала ему, — прошептала я на ухо Джоди. — Что мы — странствующие лекари, путешествующие по разным землям и зарабатывающие себе на пропитание своим ремеслом. Возьмем с него плату за лечение воинов, немного послужим ему, а потом поедем дальше.
— И вы, действительно, будете лечить наших врагов? — ужаснулась Джоди.
Так как ярл поверил мне, или сделал вид, что поверил, то Джоди и Пиппа тут же были названы мною служанками, и им разрешили поселиться вместе со мной в небольшом шатре неподалеку от шатра ярла.
— Не об этом сейчас думать нужно, а о том, чтобы Тея не проговорилась!
— Она успела мне шепнуть, — сказала Пиппа. — Что будет говорить, будто мы с ней недавно встретились только. Поэтому...
— Ее легенда не повредит нашей! — обрадовалась я.
— Госпожа, госпожа, — в шатер заглянул один из моих мальчишек. — У нас забрали оружие, но отпустили к вам.
Значит, Тея и Гринвилд не проговорились! Ну, или ярл пока делает вид, что доверяет нам. Или просто не считает нас опасными... На самом деле таких "или" было в моей голове великое множество, но какой сейчас был смысл перебирать и пугаться их, если нужно было действовать, исходя из обстоятельств!
Запустив мальчишек, Джоди и Пиппа усадили их за небольшой столик, грубо сколоченный из необтесанных досок и стали кормить остатками наших запасов.
А я, в раздумьях, ходила по шатру взад-вперед, обхватив обеими руками свой живот. Видимо, меня вчера растрясло в телеге — всё тело ныло и казалось, живот стал тяжелее и как-то опустился, что ли, вниз. Но когда я двигалась, дискомфорт практически не ощущался, поэтому и ходила беспрестанно — думать об отдыхе было не место и не время.
— Госпожа, — позвал меня один из подростков. — В яме было много пленных, но ни одного из нашего войска.
— Так! — я зашагала ближе и склонилась над ним. — Говори тише! Нас могут подслушивать!
— Да, хорошо, — зашептал он. — Но вы должны знать... Один пленный орк поведал мне, будто здесь, в лагере, есть еще несколько подобных ям и будто в них имеются и раненые из последних битв, в которых участвовали ширбасы...
Все находящиеся в шатре замерли и удивленно уставились на него. И, я была уверена, думали об одном и том же. А именно о том, что, вполне вероятно, в одной из этих ям находится кто-то из наших!
Повинуясь странному позыву, я засунула руку в свой кожаный мешочек, который носила на поясе и нащупала в нем осколочек изумруда, отколовшийся от амулета Дэймона. Погладила его пальцами, ощущая гладкость и теплоту нагретого моим телом камня.
Ну, где же ты, муж мой? Что с тобой? Как мне тебя найти?
На улице что-то грохнуло, словно бы кто-то камнем ударил по металлу, потом строгий мужской голос начал отчитывать кого-то. А я от неожиданности дернулась и укололась об изумруд подушечкой пальца.
Рассматривая выступившую на ней капельку крови, я проговорила, будучи абсолютно уверенной в своих словах:
— Ну, что ж, мы остаемся здесь, будем помогать нуждающимся, так сказать, выполнять свое предназначение, — а потом добавила шепотом, наклонившись над столом так, чтобы всем моим было слышно. — И постараемся выяснить, есть тут кто-то из наших или нет.
...Правда, лечить камнями моего супруга воинов врага казалось мне верхом предательства. Поэтому мы лечили их по-старинке мало помогающими пассами моей магички. А я, чтобы оправдать звание лекаря, а заодно иметь возможность беспрепятственно ходить по селению, придумала, что я не камнями лечу, а травами.
Кстати, ярл такому моему заявлению удивился намного меньше, чем мои сопровождающие. Видимо, для ширбасов цель оправдывала средства, а вот в Ардании слишком уж все боялись короля.
Делая вид, что хочу насобирать горных растений, я вышла с небольшой корзинкой, в которую кухарка складывала нам хлеб, из шатра, к которому уже с утра выстроилась очередь страждущих — раненых и больных, воинов и гражданских, взрослых и детей, были среди них и орки, но гораздо меньше, чем в войске моего мужа. Конечно, здесь, в горах, было холоднее, чем в нашей долине, и время от времени начинал идти снег, но среди пожелтевших и полу-высохших трав даже я, человек мало понимающих в них, узнавала крапиву и можжевельник, подорожник и мяту. Если бы знать еще, как их применять...
Похожие книги на "Изумруды для (не)любимого (СИ)", Иванова Ксюша
Иванова Ксюша читать все книги автора по порядку
Иванова Ксюша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.