Любовь, пироги и другие яды (СИ) - Никитина Анастасия
Конечно, этот совет касался сложных высших зелий, а не банального противоаллергенного. Но нюансы могут быть везде…
Ещё раз ругнувшись, я набросила чары стазиса на закипающий котелок и, выскочив из зельеварни, побежала к калитке. Лес был сразу за оградой, всего-то метров двести вглубь к ельнику, и у меня появятся именно такие иглы, какие требовались по рецепту. Так зачем рисковать?
Я обошла высокую, разросшуюся за год живую изгородь и свернула к калитке. И как на стену налетела: перед кованой дверцей, скрестив руки на груди, парила бабушка Летиция и неодобрительно смотрела на меня:
– Проклятье хаоса. И это мои потомки. Ну в кого ты такая дурочка, а?!
ГЛАВА 17. Шантаж
– Почему это я дурочка?! – опешила от такого приветствия я.
– Потому что не видишь дальше своего носа, – отрезала бабуля. – Мальчик твой, слава светлым, поумнее будет. Сразу сообразил, что что-то нечисто, и придержал паршивца. Но тот хитрый мерзавец, и подстраховался. Ну, или просто на твою глупость рассчитывал. Вполне обоснованно рассчитывал, кстати.
– Да о чём вообще речь?! – растерянность переросла в раздражение. У меня там зелье закипает, и стазис ему на пользу не идёт. А бабуля загадки загадывать надумала.
– О тебе, разумеется. И о твоей полной неприспособленности к взрослой жизни.
– Бабуля, а давай мы меня потом поругаем. Мне сейчас в лес надо, потом зелье доварить, потом…
– Вот туда-то тебе как раз и не надо. Точнее, тебе надо, но надо это не тебе.
– Бабушка! – взмолилась я. – Я ничего не понимаю. Кому надо? Что надо? Или не надо? У меня там зелье…
– Вот твоё зелье точно никому не надо!
– Так, всё! Или говори, в чём дело, прямо и понятно, или пропусти.
– Да ждут тебя там, дурочку наивную. И поверь, не с цветами и пирожками, а с мешком и верёвками.
– Не поняла…
– Да что ж тут непонятного. Валиен этот подлый на твоего мальчика давить пытался, да не сумел. Харизмы не хватило, хах… Нечего мальчику терять. Ну, точнее, это он так думал по старой привычке. А вот Валиен сообразил, что уже есть что, то есть кого. Тебя в лесу спеленают и начнут по частям предъявлять всем заинтересованным лицам.
– То есть как это по частям? – икнула я.
– Сначала вещь какую-нибудь твою, потом локон, ну и дальше по списку, – охотно пояснила бабуля. – Шантаж обыкновенный с заложником. Дескать, выполняйте что велено, или… В данном случае велено будет твоему мальчишке сдаваться. Как думаешь, согласится он уступить братцу право старшинства?
– Что-о?! Да я даже папе ничего говорить не буду! Сама гада придушу сейчас!
Я круто развернулась на каблуках и снова чуть не влетела носом в полупрозрачную грудь бабули.
– Да что ж ты такая быстрая-то, где не надо, – покачала головой она. – Прямо как…к-хм…
– Что опять не так?! Надо вывести шантажиста на чистую воду и гнать в три шеи!
– Так, да не так, – усмехнулась бабуля. – Давай искусство интриги ты оставишь тому, кто на этом собаку съел еще до твоего рождения.
– Угу… Только не собаку, а динозавра. Собаки тогда ещё не водились, – проворчала я.
– Какая бестактность – напоминать даме о её возрасте. Так и быть, спишу на юные нервы и обижаться не буду.
– Да что ж ты такая необидчивая стала в последнее время?
– А зачем обижаться, когда и без того хватает развлечений? – пожала плечами Летиция. – О, я прямо чувствую, как молодею! В общем, слушайся меня, и всё будет хорошо. С этим даже Дэй согласился, а он уже с десяток лет по лезвию ножа ходит.
– Я опять перестала тебя понимать, – поморщилась я.
– А тебе и не надо понимать. Главное, слушайся. Итак, для начала нам нужен свидетель.
– Что за свидетель?
– Свидетель шантажа, конечно.
– Какой шантаж?! Обойдётся Дэй сухими еловыми иглами в своём зелье. Я теперь в лес под прицелом фаерболов не сунусь.
– А мерзавец Валиен об этом знает? – хитро прищурилась бабуля. – Из гостевого крыла зельеварня видна как на ладони. Он видел, как ты сюда вошла, потом вышла и побежала за кусты к забору. А тут дорога одна – в лес. Что ему, собственно, и надо.
– Так… – протянула я, наконец начиная понимать, что задумала бабуля. – И теперь он уверен, что я уже в руках его подручных, и будет шантажировать Миная?
– Именно! Он будет шантажировать, а мы слушать.
– Вот ещё, слушать его бредни, – скривилась я.
– Слушать, слушать… Чтобы твоему отцу потом было за что отправить негодяя в имперские каменоломни на ближайшие лет сто.
– Мы будем слушать, а Минай нервничать?! Он же с ума сойдёт, если решит, что из-за него я… кто-то пострадал.
– Ничего с ним не случится, – жёстко перебила бабуля. – Немного понервничает, зато потом избавится от гадюки в своём ботинке раз и навсегда. Нечего ей вокруг семьи моей любимой внучки виться. Вам ещё детей растить.
– Так сразу уже и детей… – покраснела я.
– Не сразу, но да. Ты же не собираешься вертеть хвостом до старости.
– Как ты?
– Но-но-но… – погрозила мне пальцем бабуля. – Я сначала свой супружеский долг выполнила, мужу троих детей родила, а потом уже вертела! Всему своё время. Всё. Хватит дискуссий, а то пропустим самое интересное. Жди здесь, я посмотрю, где сейчас наш будущий работник каменоломен.
Бабуля растворилась в кустарнике, а я запоздало схватилась за голову: да что же это творится?!
– Всё идеально, – сообщила Летиция, вновь появившись на тропинке у ограды. – Скорее за мной. Быстро, но тихо!
Она в очередной раз погрозила мне пальцем и… И ввинтилась в самую гущу кустарника!
– Э… Бабуля? Я так не могу, – напомнила я.
– Ах да, – высунувшись из переплетения ветвей, протянула она. – У живых есть свои минусы, согласись.
Пять минут спустя под чутким руководством бабули я оказалась у задней стены зельеварни, прямо под маленьким, заросшим паутиной окошком с наполовину рассыпавшимся витражом.
– Теперь сиди и слушай, – едва слышно скомандовала Летиция. – Можешь даже подглядывать, они в эту сторону не смотрят. Но чтобы ни звука лишнего – заморожу. Ничего твоему Минаю не сделается – всё ему же на пользу пойдёт. Даже неприятное.
Я скривилась, но правоту бабули признала и, осторожно приподнявшись, заглянула в окно.
Они устроились в задней комнате зельеварни, давно приспособленной под склад дырявых котлов и битых колб. Минай, скрестив руки на груди, стоял, прислонившись вполоборота к окну. А Валиен развалился на груде котлов со всеми доступными удобствами и цедил слова в своей излюбленной глумливой манере:
– Как видишь, её здесь нет. Понимаешь, что это значит?
– Вышла за чем-нибудь, – с деланным равнодушием отозвался Минай.
– Нет… Ты не понимаешь… Конечно, не понимаешь. Что ж, так и быть, объясню. Действительно, вышла. И я даже знаю, куда и зачем. Так понятнее?
– Хочешь сказать, что таки умудрился пригласить Индиру на свидание, и сейчас она где-то ждёт тебя? – усмехнулся Минай. – Не верю. Придумай что-то получше.
– Какое похвальное доверие. Увы, вынужден тебя… порадовать. Не умудрился. Мало того, дурочка проигнорировала все знаки внимания с моей стороны. А зря… Могла бы избежать неприятностей. Я так не люблю портить красивые вещи… Расстраиваюсь, – мерзавец даже несуществующую слезу утёр, изображая степень своего расстройства.
– Портить… Где Дира?! Что ты с ней сделал?! – на бледных щеках парня расцвёл лихорадочный румянец, а в руках словно из воздуха соткался уже знакомый мне зачарованный клинок, объятый тёмным пламенем.
– Какая стать, а? – ухо обожгло потусторонним холодом. – Хорош. Отличный выбор, потомок, одобряю.
Я дёрнулась и тут же получила ещё и примёрзшую к траве юбку.
– Сидеть! – прошипела Летиция. – Только попробуй всё испортить!
Я скрипнула зубами и снова приникла к запылённому окошку, одновременно и злясь на бабулю, и радуясь, что она со мной. Только благодаря её посмертной магии мою возню ещё никто не услышал. И то Минай, казалось, немного дёрнулся в сторону окна, но в последний момент просто не рискнул отвести взгляд от брата.
Похожие книги на "Любовь, пироги и другие яды (СИ)", Никитина Анастасия
Никитина Анастасия читать все книги автора по порядку
Никитина Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.