Отстань, дракон! Или как извести истинного (СИ) - Зун Марьяна
Вероятно, придётся взять эти вещи в столицу Рахтар и показать магам. Вдруг эти предметы могут нанестипринести вред нашей империи. Часть вещей блондинкиу убираю к себе в шкаф. Остальные складываю обратно, завтра спрошу у девушки, что это за вещи. Сон не идет, решаю проверить невесту. Выхожу в коридор, подхожу к соседней двери и прислушиваюсь. В ответ слышу только ее спокойное дыхание. Спит. Рад, что она успокоилась.
Лежа в кровати перед тем, как провалится в крепкий сон, с утра собираюсь обратиться с просьбой к Хельге — мне необходимо переодеть невесту, нельзя ей ходить в одежде из другого мира.
Будит меня этим утром драконит и суета во дворе. Ведь уснул я с открытым балконом. Спускаюсь в столовую, завтрак уже накрыт на две персоны. Следом за мной к столу спускается Хельга. Она дочь друга моего отца. Наши семьи дружилибыли дружны много лет. Но родители Хельги погибли пятнадцать лет назад, и отец взял опеку на себя. А перед смертью герцог Эдриан взял с меня обещание, что я не оставляю Хельгу на произвол судьбы. ЯИ обещание, данное отцу, не нарушил.
— Эрион, приветствую вас. — поклонилась она.
— Хельга, — кивнул.
В столовую вошла Лирнея, поприветствовала нас и поставила перед нами горячий пирог.
— Лирнея, — останавливаю кухарку.
— Да, ваша светлость.
— Приготовь, пожалуйста, завтрак на одну персону.
— Будет сделано, ваша светлость, — кухарка скрывается на кухне.
Приступаем к еде, — чувствую на себе заинтересованный взгляд Хельги.
— Спрашивайте, — не отвлекаясь от завтрака, прошу ее.
— Вы ждете гостей?
— Нет.
— Но ваша просьба кухарке? — надувает губы девушка.
— Гость уже прибыл.
— А почему он не спустился к столу?
— Хельга, у меня к вам просьба.
— Да, Эрион.
— Свяжитесь с портнихой, необходимо в короткий срок сшить платье на прием к императору.
— О Боги. Какая честь. Я буду представлена его императорскому величеству, — ухожу от ответа.
— Я пришлю к вам Ингрит, одолжите одно из ваших платьев.
— Для чего?
— Когда придет портниха, сообщите мне. Извините. — Поднимаюсь и направляюсь на кухню.
— Но как же еда?
На кухне у плиты суетиться Лирнея, Ингрит натирает тарелки.
— Ваша светлость, — опускает голову прислуга.
— Ингрит, сходи в комнату леди Хельги и отбери пару платьев.
— Слушаюсь, ваша светлость.
— Лирнея, мне необходим поднос с едой.
— Куда отнести?
— В гостевой спальне у нас гостья, Ингрит платья нужно принести туда же.
— Будет сделано, — отозвалась служанка.
— Лирнея, я сам отнесу, — подхожу к кухарке и забираю поднос.
— Как вам будет угодно, ваша светлость.
На подносе стоит несколько блюд: пирог, фрукты и ягодный напиток. На второй этаж направляюсь по другой лестнице, не хочу встречаться с Хельгой. Поднос с едой оставляю на столе в коридоре, стучу и открываю дверь.
Лиза
Незнакомец уходит и закрывает меня на ключ. Пытаюсь успокоить бешеный пульс, он не прикоснулся ко мне. За дверью стихают шаги, встаю и осматриваюсь, подойдя к двери, делаю попытку открыть ее. Но, увы, она заперта. Решаю взглянуть из окна, может мне удастся вылезти на улицу? Но меня настигаетпостигает неудача. Вокруг нет деревьев, только горы и огромное звёздное небо, с незнакомыми созвездиями и огромной луной. И самое удивительное — вокруг нет фонарей. Куда же я попала? Сейчас мне отсюда не сбежать. Как бабуля говорила, утро вечера мудренее.
Снова присаживаюсь на кровать, вокруг тишина, слышен шум ветра. В камине тлеют паленья, и мне становится холодно, снимаю свои кеды и забираюсь на кровать, накрываюсь пледом, тут же согреваюсь. Я дико устала, весь день провела на ногах, потом, пережила нападение босса. Не замечаю, как проваливаюсь в сон.
Будит меня стук в дверь. Вскакиваю, пытаюсь поправить покрывало. Комнату заливает солнечный свет, но рассматривать ее мне некогда. Напрягаюсь и жду, кто же сейчас зайдет сюда. В комнату входит вчерашний брюнет, герцог Эрион- так вроде он вчера представился. В руках мужчина держит поднос и произносит:
— Приветствую вас, моя невеста, — улыбается герцог.
— Я не ваша невеста.
— Я обещал вас кормить, — он проходит и идет к столу, — присаживайтесь сегодня у Лирнеияполучилстся очень вкусный пирог.
Комнату наполняет аромат еды, и мой желудок предаёт меня.
— Я не буду есть. А вдруг вы меня решили отравить.
— Зачем? — пожимаю плечами.
— Может, сегодня вы откроете мне свое имя?
— Елизавета Белова, можно Лиза.
— Лиза, красивое имя. Сейчас остынет.
— Расскажите мне, где я нахожусь, и кто вы такой?
— Расскажу, если вы попробуете пирог.
— Я могу быть уверена, что вы не пытаетесь меня отравить? — Не сдаюсь.
Эрион берет вилку, отламывает кусочек и кладёт в рот.
— Я вас боюсь, — он наклоняет голову набок, улыбается и отходит, присаживается в кресло.
Набираюсь смелости и присаживаюсь за стол, все выглядит съедобно, сглатываю. Смотрю на поднос и не могу поднять глаза на мужчину. Тут знакомые продукты — надо решиться попробовать. Ведь герцог побеспокоился обо мне, принёс завтрак. Это приятно. Беру вилку и пробую еду. Зажмуриваюсь, Эрион не обманул, пирог правда очень вкусный. Расслабляюсь, отламываю очередной кусочек, направляю его в рот. Вздрагиваю от очередного стука в дверь.
Кто там еще пожаловал?
Глава 5
Лиза
Жених мой, что у меня в голове вообще? Встает с неимоверной грацией и идет открывать дверь. Напрягаюсь, в руке сжимаю вилку, готова защищаться. Правда, не знаю от кого. Не имею понятия. Схватила вилку как оружие. Смешно сказать, Лиза Белова — амазонка в юбке. Ой, в джинсах.
Эрионоткрыл дверь, и я услышала женский голос:
— Ваша светлость, я выполнила вашу просьбу, все принесла.
— Входи, Ингрит, — иЭрионраспахивает дверь, пропуская её в комнату.
На пороге оказалась симпатичная девушка с ворохом ткани. Она была невысокого роста, каштановые волосы собраны в косу, простое платье, девушка смотрела в пол. Но видно, что ей было любопытно посмотреть на меня.
— Ваша светлость, к вам пришелОдли, просил принять его, — подала голос брюнетка.
— Ингрит, помоги леди Лизе разобраться с платьями, поступаешь в ее распоряжение.
— Слушаюсь, ваша светлость, — с готовностью отозвалась она и склонила голову.
— Платьями? — уставилась наЭриона.
— Да, Лиза? платья. Моей невесте полагается ходить в одежде, соответствующей её положению, — хочется топать ногами.
Молчу, просто дышу, пытаюсь не сжечь его взглядом... Он какое-то время смотрит на меня, ждет протеста.
— А можно мне выйти из этой комнаты? — Решаю задать еще один вопрос.
Эрионничего не ответил, просто вышел и закрыл дверь.
— А на мои вопросы отвечать не надо? — Злюсь, плюхаюсь на стул, опускаю плечи и облокачиваюсь на стул. Пытаюсь разобраться в случившемся. Забываю о присутствии Ингрит, снова беру вилку и пытаюсь продолжить завтракать.
— Гад.
— Леди Лиза, — вскидываю голову на девушку.
Она продолжает стоять около двери, держа в руках ворох ткани.
— Ваша светлость не давал распоряжений, но я могу уточнить. — Извиняется девушка.
— Ингрит, бедная, положи куда-нибудь вещи и присаживайся, составь мне компанию, — указываю на соседний стул.
— Нет, что вы, леди Лиза, слугам не пристало есть с господами.
— Пф-ф. Мы здесь вдвоём, присаживайся, в ногах правды нет, — беру кружку и наливаю отвар, напоминающий чай.
Ингрит проходит вглубь и складывает платья на кровать и остаётся стоять на месте.
— Я жду тебя, мне одной скучно, — встаю и отодвигаю ей стул. — Расскажи мне обЭрионе?
Решаю узнать о женихе. Ингрит все же подходит к столу, с опаской смотрит на дверь и присаживается на край стула.
— Угощайся, — указываю на еду.
— Слугам не прислало.
— Мы одни, не волнуйся.
— Леди Лиза, вы очень красивая, только одежда яркая и диковинная, у нас так не ходят. — Я отпила напиток и пожала плечами.
Похожие книги на "Отстань, дракон! Или как извести истинного (СИ)", Зун Марьяна
Зун Марьяна читать все книги автора по порядку
Зун Марьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.