Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать! (СИ) - Голден Лиззи
Здесь таких объявлений море. Начинаю их прицельно читать, но с каждым разом все больше накрывает разочарование: продам хлам, куплю подержанную мебель, требуется алхимик-разнорабочий для работы в аптеке «Магическое здоровье»… Алхимик! Магия! Смешно до слез. Вот уж попала так попала. Кому рассказать потом ― не поверят, еще и в дурку упекут.
«Яблочный сад нуждается в заботе и уходе. Оплата ― еда и кров. Требуется работник, который согласен не использовать магию».
Что-то во мне щелкает. Кажется, я нашла то, что нужно.
4 глава
«Работа в яблочном саду ― магию не применять!».
Звучит, как заголовок шуточного рассказа, главной героиней которого стала я сама.
Только что-то мне совсем не смешно.
Мокрая, голодная, без понятия, где я, ищу какой-то мифический яблочный сад среди плотных разноцветных застроек, где ни одного деревца и даже травинки.
Перед этим сорвала объявление, чтобы держать адрес перед глазами «Тихая роща 17». Название улицы обнадеживает. Да только… где мне искать эту самую рощу в громадном мегаполисе?
Смартфон со спасительными «Гугл-картами» остался на столике дежурной будки в холле музея. Да и есть ли тут интернет? Кажется, придется действовать по старинке.
― Вон туда, ― указывает мне дорогу чернорабочий-эльф, и я иду в надежде, что встречу еще добрую душу, которая подскажет, куда двигаться дальше.
― Туда, ― показывает старуха-карлица… совсем в противоположную сторону.
Бреду, спотыкаясь о булыжники и кляня сказочных жителей, которые не знают собственный город, а еще ― слишком яркие вывески, от которых физически больно глазам.
«Чары на домах — защита от грабителей». Отлично. А защита от дураков найдется?
Дорога, которая могла занять минут пятнадцать, по ощущениям отняла у меня больше часа. И вот, я стою перед ржавыми коваными воротами, за которыми высится что-то темное, громоздкое и неприветливое.
В темноте все кошки кажутся черными. Скорее всего, передо мной ― большой добротный дом, в котором я хотя бы смогу согреться. И нечего придумывать себе чудовищ там, где их нет.
Не найдя звонок или, на худой конец, колокольчик, толкаю калитку. Скрип настолько душераздирающий, что, кажется, он разбудил не только окрестных ворон, которые стаей взлетели в небо, но и весь город, которому, впрочем, не до сна, если посудить по все умножающимся цветным огонькам вокруг.
Вхожу во двор, стараясь не смотреть по сторонам, да и особо не поднимать голову вверх. Дом ― целый дворец ― возвышается надо мной громадиной. Почему-то рядом с такими мне всегда было неуютно. А вот запахи вокруг радуют: кисловато-сладкий, знакомый с детства аромат наполняет здесь все. Яблочный сад. Я на месте.
Стучу в высокую деревянную дверь со старинными узорами железной ручкой ― средневековье, не иначе. Дверь отворяется так внезапно, что я даже пугаюсь. Из темноты выплывает… то ли карлик, то ли гном, похожий на того, которого я разозлила своим обмороком.
— Добрый вечер, леди. — Его голос низкий, спокойный, без единой нотки раздражения. — Чем могу быть полезен?
Я чувствую себя затравленным зверьком, который вышел к людям после долгой погони, но убивать меня вроде не собираются. Голос звучит так… по-человечески тепло, что у меня наворачиваются слезы. Глупо. Совершенно глупо.
— Я... по объявлению, ― выдавливаю я, совершенно обессиленная.
Он осматривает меня с ног до головы. Мой промокший, испачканный брючный костюм, налипшие на лицо волосы и весь мой ошалелый вид явно рассказывают ему целую сагу о моих злоключениях без слов.
― Разве сегодня был дождь? ― задает он вполне резонный вопрос.
― Я попала в одну неприятную ситуацию… не обращайте внимания.
Не собираюсь же ему рассказывать, что нас самом деле попала из одного мира в другой! Буду играть роль, что со мной в порядке и я жила здесь всю сознательную жизнь…
К тому же сон может оборваться в любую минуту, и все вернется на круги своя. Кто б знал, как сильно я этого жду!
Но если предположить, что это все-таки не сон… просто предположить. Мне вовсе не стоит портить отношения или вызывать ненужные подозрения у слуги человека, у которого я собираюсь работать.
Человека? Ох, что-то мне подсказывает, что с людьми здесь напряженка. Еще ни одного нормального не видела.
Гном медлит, но потом все же распахивает передо мной дверь. На его месте я бы вообще не впустила незнакомца за порог, так что стоит отдать ему должное. Не веря своему счастью, вхожу вовнутрь, где меня сразу обдает таким желанным теплом ― вечерок выдался прохладный.
5 глава
― Следуйте за мной, ― говорит гном и идет впереди, освещая темный холл единственной свечой. Вскоре мы входим в небольшую, довольно уютную комнату, где пахнет старым деревом, воском и пылью. Совсем, как в моем музее. Напротив старого обшарпанного кресла в стене встроен камин. А ничего так, уютно. Люблю такую обстановку.
Гном жестом предлагает мне сесть, и пока я наслаждаюсь тем, что могу вытянуть гудящие ноги на старом потертом ковре, он разжигает камин с помощью спичек.
И никакой магии. Может, я где-то на рубеже миров и смогу перейти к себе… пешком?
О чем я только думаю.
― Отдыхайте, ― произносит вежливый, но не особо разговорчивый гном. ― А я распоряжусь насчет чая.
Вскоре он возвращается с подносом. На нем дымится чашка ароматного травяного чая и тарелка с домашним на вид хлебом и соленым белым сыром. У меня громко урчит в животе, но как-то уже не стыдно. Я ем, стараясь не набрасываться на еду как голодный волк, а слуга стоит напротив, у камина, сложив перед собой руки, и терпеливо ждет. А я при свете могу его, как следует рассмотреть.
На вид ― обычный гном с глубоко посаженными, внимательными глазками-пуговичками, огромным носом и лопоухими ушами. Но что удивляет ― седая борода, разделенная ровно на две пряди и заплетенная в косы. На нем ― фрак, какой, наверное, должны носить слуги, ткань которого потерта на локтях и сгибах. При этом рубашка ослепляет белизной, а стариковскую обвислую шею украшает галстук-бабочка. Он выглядит так, словно пытается сохранить последнее достоинство, строго следя за своим внешним видом, но при этом не может скрыть ветхость одежды.
«Еда и кров» ― вспоминается мне плата, описанная в объявлении. Может, этот старик тоже не получает ни гроша за свою лакейскую работу?
— Вы очень добры, — наконец выдавливаю я, чувствуя, как тепло разливается по телу.
— Я просто выполняю свой долг, леди...
Он заминается, будто вспоминает мое имя, хотя я его не называла.
― Габриэлла, ― подсказываю я. И это не шутка. Это правда мое имя, причем придуманное не мной в срочном порядке, как псевдоним для послесмертного круиза, а самое настоящее, которое дали родители. Произношу его со вздохом и зажимаю кулачки в надежде, что тот не поинтересуется фамилией. Сочетание там еще то…
Гном, похоже, ни капли не удивлен. Значит, имя для этого мира вполне себе подходящее.
― Приятно познакомиться. Меня зовут Ричард, и я управляющий этого дома. — В его глазах я улавливаю едва заметное сочувствие. ― Полагаю, вам нужно привести себя в порядок перед тем, как встретиться с хозяином.
Ричард прав: сейчас я больше похожа на котенка, которого бросили в канализацию, а потом пожалели и вытащили обратно, чем на опрятную порядочную женщину лет тридцати с хорошими манерами и желанием работать на совесть.
Мне хочется сидеть и сидеть перед камином, грея ноги и высушивая костюм. Но управляющий выжидающе на меня смотрит, поэтому вытираю руки о салфетку, встаю и подхожу к мутному овальному зеркалу, висящему на стене. Цепкий взгляд выхватывает трещины и потертости, которые я знаю, как убрать, чтобы предмет засиял как новенький. А мутное стекло тоже можно обновить, дайте мне только нашатырный спирт, дистиллированную воду, лак для покрытия задней поверхности…
Похожие книги на "Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать! (СИ)", Голден Лиззи
Голден Лиззи читать все книги автора по порядку
Голден Лиззи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.