Лекарь для дракона (СИ) - Фар Майя
Она вцепилась в мою руку, словно утопающий за соломинку, и, практически навалившись на меня всем весом, перевела испуганное дыхание:
— Ой, спасибо тебе, Лия, — сказала она. — Мне падать совсем нельзя.
И так, держась за мою руку, кстати, ничего страшного при этом не произошло, я ничего не чувствовала — мы прошли в гостиную и также вместе вышли в сад.
Немного прогулялись. Сад был небольшой, поэтому особо долго гулять в нём не получилось. И мы вернулись в гостиную.
Туда принесли напитки, мужчины стали говорить о чём-то своём, а вот женский круг в большей степени интересовался именно мной.
— Барон рассказал, что вы работаете в военном госпитале? — спросила одна из пожилых женщин.
— Да, — просто ответила я. — Работаю в госпитале и, более того, собираюсь стать лекарем.
— А зачем тебе это надо? — спросила Аракнела. — Зачем тебе становиться лекарем?
— Ну хотя бы за тем, что лекарь получает в три раза больше помощника лекаря, — улыбнулась я.
— А разве муж тебя не обеспечивает? — удивлённо спросила другая родственница барона.
— Он умер, — сказала я. — Я вдова.
Аракнела вздрогнула, и мне показалось, что она хотела что-то сказать, но почему-то промолчала.
Ужин закончился прекрасным десертом в виде мороженого, после чего я, в прекрасном настроении, поехала домой. Отчего-то сильно устала.
***
Дом барона Аронара
Гости давно разъехались. Барон и его тётка сидели за небольшим столиком в гостиной, пили что-то горячее из больших кружек.
Неровный свет от мигающего, явно требующего подзарядки артефакта мягко освещал комнату, но из-за дрожания тени странно ложились на лица стариков, делая их подвижными. Казалось, что они гримасничают.
Но ни барона, ни его родственницу, похоже, не беспокоило то, что артефакт может в любую минуту погаснуть.
— Ну, что ты узнала? — спросил барон.
— Ты был прав, — немного скрипуче, как будто ей было тяжело говорить, ответила Аракнела. — Леди никоим образом не относится к роду Янтарь.
— Ну это я и так знал, — усмехнулся барон, который принимал непосредственное участие в авантюре, затеянной лекарем Сайеном.
— Леди ждёт ребёнка, — снова проскрипела Аракнела.
— Да, — кивнул барон Аронар. — Я для этого и приказал принести к столу лиамфрук.
— Да, это было смешно, — рассмеялась старая драконица смехом, больше похожим на кашель, — смотреть, как все удивились и морщили носы.
(*лиамфрук пахнет привлекательно только для беременных дракониц; все остальные чувствуют совершенно другие ароматы.)
И если бы Лия сейчас видела барона Аронара, то она бы его вряд ли узнала, лицо барона стало жёстким, глаза холодными.
— И что ещё? — спросил он, — ты узнала чей ребёнок?
— Зачем тебе это надо? — спросила Аракнела своего племянника. — Ты всё ещё хочешь отомстить?
Барон молчал.
— Пообещай, что ты не причинишь вреда девочке, — строго сказала Аракнела.
— Конечно нет! — возмущённо воскликнул барон. — Как ты могла такое подумать! Девочка и ребёнок здесь вообще ни при чём.
— Пообещай, — повторила Аракнела.
Барон поднял руку и дал магическое обещание. Рука его окуталась желтоватой магией рода Турмалин.
— Хорошо, — вздохнула старая драконица. — Она ждёт ребёнка с кровью рода Алмаз.
***
Лорд Каэнарр, дер-генерал армии Энарры
Столица встретила солнцем и жарой. Лето кончалось, но в столице Энарры всё равно было нечем дышать, особенно учитывая, что в центре было много высоких каменных домов. Дарну Каэнарру иногда казалось, что каждый дом в центре столицы был построен специально, чтобы быть выше остальных.
Где-то он был прав, потому что, если пройтись по улице, ведущей от центральной дворцовой площади, то сначала дома были в два-три этажа, но вскоре, в так называемом втором круге, строения становились уже пятиэтажными, а к ним примыкали шести- и семиэтажные громадины.
Наверное, этот процесс было бы не остановить, но королева Одилия, мать Раэндира, уговорила супруга подписать указ о запрете строений выше пятого этажа. Лорд Каэнарр подумал, что она, наверное, тогда хорошо развлеклась, наблюдая, как бытовые маги сносили этажи, не соответствующие новому закону.
Из-за этой жары Каэнарру куда больше нравилось в Сартаиссе, далеко от начальства, балов, бестолковых женщин и духоты. И он бы, конечно, и сегодня отправился туда, но такие экстренные вызовы, как тот, что он получил сегодня, игнорировать было нельзя.
Лорд Каэнарр подозревал, что вызов связан с так называемым шпионским делом. Он знал, что безопасники королевства работают над всеми версиями. Да, они с Раэндиром обсудили только двух вероятных кандидатов в предатели, а вот безопасники проверили всех. Любопытно… кто же это всё-таки мог быть?
Возле кабинета короля стояла охрана, оттесняя праздно шатающихся и тех, у кого не было допуска на идущее в кабинете совещание. Лорда Каэнарра пропустили сразу.
— Дарн! — обрадовался Раэндир. — Что ты так долго?
Каэнарр обвёл глазами присутствующих и коротко ответил:
— Дела семейные.
Раэндир удивлённо приподнял брови. Дарн слегка покачал головой, как бы говоря: «Потом, не при всех».
С приходом лорда Каэнарра король попросил дер-командера службы королевской безопасности повторить доклад. Безопасники действительно обнаружили того, кто передавал военные сведения. Им оказался секретарь младшего брата короля — дер-лейтенант, «хороший» мальчик из одного из высших родов, рода Сапфир. Он приходился внучатым племянником королеве-матери.
Парня враги подловили на любви к женскому полу и азартным играм. И сейчас, слушая доклад, Дарн вдруг отчётливо понял, что мира с Мельдором не будет.
Снова его охватило странное чувство, что всё это перемирие, которое длилось уже почти три месяца, нужно было только мельдорцам. И чем оно закончится — вот основной вопрос.
— Надо проверить всех, — сказал Каэнарр.
Дер-генерал службы безопасности несколько снисходительно улыбнулся. Каэнарр поморщился:«Внутренняя разведка всегда считала себя выше вояк».Только вот умирали и те, и другие одинаково.
— Лорд Каэнарр, мы проверили всех, — сказал безопасник.
— Всех? — переспросил Каэнарр. — И слуг в доме, и остальных родственников?
Лицо дер-генерала стало удивлённым:
— А зачем?
— А затем, что в дома, особенно высокопоставленных военных, могли быть внедрены люди врага, — горько произнёс Каэнарр.
И все вдруг поняли, что могло задержать генерала. Снисходительность больше не появлялась на лице безопасника. Он, извинившись, вышел и быстрым шагом направился в своё ведомство. Его, как и генерала Каэнарра, охватило какое-то пока ещё смутное предчувствие надвигающейся катастрофы.
Когда совещание закончилось и в кабинете остались только два друга — Дарн и Раэндир, король достал два бокала и высокую зелёную бутылку зангарийского.
— Рассказывай, Дарн, что стряслось.
Каэнарр рассказал другу про Мириту, про её предательство, про то, что не сдержал силу и теперь не может узнать, куда пропала его жена. Признался королю в том, что теперь ему ариферм не нужен.
— Врёшь! — глаза Дира загорелись. — Покажи!
Друзья побежали на верхний этаж, где на большой террасе Дарн и продемонстрировал свои новые возможности, обернувшись по просьбе короля несколько раз туда и обратно.
— Так значит, парная связь образовалась? — радостно спросил Дир.
Вот откорректированный вариант с пунктуацией и атрибуцией в диалогах:
— Это я и хотел проверить с королевским целителем.
Похожие книги на "Лекарь для дракона (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.