Брачный контракт по-драконьи (СИ) - Руд София
Появившись в дверях, я убеждаюсь, хохочет та самая девушка, наряженная в желтое, но уже абсолютно чистое и выглаженное платье.
— Прошу, госпожа, не смущайте меня. Я сделала то, что сделала бы любая на моем месте, — лукаво улыбается красавица-незнакомка, посматривая большими серыми глазами-блюдцами на бабулю.
— Ну, не скажите, — подает голос еще одна дама средних лет, облаченная в белую мантию поверх темно-синего платья.
Где-то я уже видела ее.
— Чтобы кинуться спасать незнакомого человека, нужны самоотверженность и храбрость. Вы едва не погибли, юная леди. Если бы мадам Соул не просила меня принести личный артефакт из сокровищницы рода, то вы до сих пор лежали бы в кровати и стонали от боли.
— Спасибо вам за вашу заботу. Я как-то о себе не подумала в тот момент. Все, чего хотела, — это успеть помочь. И очень рада, что мадам Соул и ее невестка целы и невредимы, — произносит девица.
А меня-то зачем приплетает? На меня лошадь не неслась.
— Диана — так ведь ее зовут? Она в порядке?
— Живее всех живых! — хочется сказать мне, но сдерживаюсь.
Послушаю еще их интересный разговор, пока они меня не заметили или пока служанка, застывшая за моей спиной, меня не выдала.
— Кхм… леди Диана прибыла, — тут же подает своей голосок девушка, выдавая мое присутствие.
И взоры всех трех дам обращаются в мою сторону.
Вижу, бабуля в полном порядке и в своем привычном настроении. Даже с некоторой опаской поглядывает на меня, будто это я на нее лошадь натравила.
А может, мадам Соул так и считает? Учитывая, что болтали люди, будто бы я отбежала, увидев опасность, они могли сочинить еще кучу всего. Но, к слову, почему очевидцы говорили одно и то же, да так уверенно? Я ведь не отбегала, мне в глаза ударила вспышка, а после… Было то, что было.
— Диана, моя дорогая невестка, как ты себя чувствуешь? — спрашивает бабуля, натягивает на губы улыбку.
Но видно, что она меня побаивается.
— Получше вашего, госпожа Соул. Лошадь чуть не убила вас, а все внимание досталось той, кто грохнулся в обморок на ровном месте. Хитрость на дороге не валяется, — бурчит под нос дама средних лет.
Но тут же ловит строгий взгляд от хозяйки.
— Не нужно делать преждевременные выводы и давать повод расти слухам, госпожа Майло, — отрезает бабуля, только говорит скорее из принципов, нежели веря, что я не причастна.
А я обращаю внимание на фамилию гостьи средних лет. Майло? Та самая?
— Диана, я так рада, что вы в порядке! Ой, простите... Можно ведь называть вас Дианой? — «Желтое пятнышко» подскакивает и расплывается в улыбке.
Только вот эта улыбка, как и сахарный голосок слишком слащавы, для того чтобы быть искренними.
Не нравится мне эта девица, и появилась она как-то слишком неожиданно.
— Вы на что-то сердитесь? — наигранно пугается девушка, хотя я еще рта не успела открыть. — Надеюсь, я вас ничем не обидела. Или вы гневаетесь на те слухи? Поверьте, я этого не хотела и считаю, что вы не сделали ничего дурно...
— Все в порядке. Спасибо, что подоспели и вовремя помогли мадам Соул, — заверяю я.
А дама средних лет закатывает глаза. Еще бы. Жена первого советника короля может себе позволить подобное поведение. А еще она наследница крови лучших лекарей империи. Теперь понятно, почему она здесь и о каких семейных сокровищницах говорила.
— Какое облегчение, что вы не сердитесь! — вздыхает «желтое пятнышко», летит ко мне и хватает за руку в такой же панибратской манере, что свойственна Лизи, которой почему-то не видно.
И от ее прикосновения кожу опаляет огнем так, что инстинктивно отдергиваю руку.
— Вы чего? — пугается блондинка.
А я смотрю на нее во все глаза. Она ведь это специально. Руку мне обожгло вовсе не в шутку, а по-настоящему, но кожа чистая и гладкая.
— Леди Диана, что-то не так? — Бабуля хмурится, наблюдая за странной сценой.
Наверное, со стороны я выгляжу как девица с уязвленным самолюбием, которая ревнует из-за внимания общества к новенькой звезде. Но дело вообще не в этом!
Смотрю на девицу в желтом платье и ловлю пугающие искорки в ее взгляде, в то время как на пухлых губах сладенькая улыбка. Она тут неспроста. Незнакомка что-то задумала, а значит, мне нельзя сейчас ей проиграть
Глава 37
Подвеска
— Ну что вы, все замечательно, — решаю я ответить так и не нагнетать конфликт.
Но жена советника не упускает шанса вставить в меня шпильку.
— Оно и видно. Вас будто не человек, а нечисть коснулась, так отлетели. Никакого приличия, — фыркает дама в годах.
— Прошу вас, леди Майло. Не забывайте, что говорите с моей будущей невесткой, — строго отрезает бабуля, что становится неожиданностью и для меня, и для присутствующих.
— Больно вы ее любите. Может быть, лорд Соул еще успеет открыть глаза и пересмотрит свое решение? — Дама задирает нос.
Вот же…
Не хами, Диана, не хами. Пропой ей сладким голоском колючий ответ!
Я едва открываю рот, как меня перебивает мужской голос, который не спутать ни с каким другим:
— Кто там усомнился в моей способности ясно видеть и выбрать себе спутницу жизни?
— Лорд Соул.
Все барышни выпрямляются разом, едва Редгард входит в комнату. Он останавливается возле меня, окидывает взглядом присутствующих, и хоть на лице вежливая маска, в глазах — четкое, вовсе не грубое, но весьма доходчивое предупреждение: «Не стоит трогать мое… леди».
— Диана, как ты себя чувствуешь? — Увидев по лицам, что глупых вопросов больше не последует, мужчина обращается ко мне, демонстрируя свое расположение и тем самым мою важность для него.
В такой непростой момент это особенно приятно, хоть я и знаю, что это игра на публику. Игра в жениха и невесту, и ничего большего. Наверное.
— Боюсь, скоро я начну говорить «все в порядке» вместо «здравствуйте», если меня продолжат так часто спрашивать о моем состоянии, — отвечаю я.
И лорду нравится моя шутка. Зато она не нравится жене советника, которая уже не смеет фыркать, но закатить глаза все же умудряется. А вот «желтое пятнышко» наблюдает за нами очень внимательно, пристально и, чего уж греха таить, слишком заинтересованно.
— Что ж, тогда буду рад отвезти тебя в тишину и покой, где никто не потревожит назойливыми вопросами. Пойдем, Диана, — лорд Соулпредлагает мне локоть .
Едва я касаюсь его, с дивана раздается сладкий голосок.
— Простите, а вы случайно не через центральную площадь поедете? — «Желтое пятнышко» хлопает невинными глазками.
«А что?» — так и хочется спросить у этой притворщицы, но прикусываю язык.
Лучше уйти отсюда, не начиная новую словесную перепалку.
— Через нее, леди, — сообщает Рэдгард, внимательно глядя на блондинку, которая тут же расплывается в невинной улыбке.
— Ах да, леди Майер, вы ведь сказали, что вы приезжая. Вы остановились в первом гостевом доме столицы, что на центральной площади? — смекает жена советника.
И что, ей надо сунуть свой нос во все дела?
— Верно, — кивает с исключительной вежливостью эта самая леди Майер.
Она же «желтое пятнышко», затем вновь смотрит на нас. Точнее, на Рэдгарда, и только на него.
— Если вам не составит труда, можете меня подвезти? Я совсем не ориентируюсь в столице, боюсь заплутать в одиночку, — поет она да глядит на Соула так, будто рядом с ним никакая невеста не стоит.
Но при этом как же обезоруживающе невинно она выглядит. Хитрюга!
Злость берет такая, что в голове мигом прокручивается план, как от нее избавиться, но я останавливаю себя в последний момент. А зачем мне от нее избавляться?
Нужен мой фиктивный, на минуточку, жених — пусть забирает. Я быстрее освобожусь от контракта, так ведь? Я же этого хотела? Тогда почему меня так раздражает эта девица?
А лорд? Он чего молчит?
— Леди Майер, — обращается тот к девушке, да так мягко, что мне хочется его ущипнуть или пнуть, чтобы больно стало.
Похожие книги на "Брачный контракт по-драконьи (СИ)", Руд София
Руд София читать все книги автора по порядку
Руд София - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.