Наследница магической библиотеки (СИ) - Ларсон Лана
— С чего вы взяли, что я боюсь? — сказала, открыто посмотрев в глаза мужчине. — Вы не такой страшный для того, чтобы вас опасаться.
— Зря вы так думаете, — ответил он тихо, а у меня мурашки побежали по спине.
— К чему вы это сказали?
Снова драконий взгляд, пробирающий до костей. Снова я ощутила себя лакомой добычей, загнанной в угол. Может, стоило позвать с собой Вильяма? Какая-никакая, а компания. Правда, только я об этом подумала, как де Вальт моргнул, и ярких огненных глаз как не бывало. Словно мне всё это лишь показалось…
— К тому, что вы меня не знаете, миледи, — ответил на вопрос мужчина. — Не стоит так слепо доверять тем, кого вы не знаете.
Словно остерегал от необдуманных решений. Только мне показалось, что говорил он сейчас не о себе, а о Роэлсе.
— Прошу, — де Вальт открыл дверь и пропустил меня внутрь зала. Переступив порог, я замерла и ахнула, передо мной была не библиотека, а настоящий волшебный лес. Всё, в буквальном смысле всё здесь было покрыто зеленью и всевозможными растениями.
Они росли под ногами, свисали с потолка, оплетали книжные полки. А цветы! Какие здесь были дивные цветы! Я никогда в жизни такие не видела.
Да что там, даже дерево выросло! Не хватало только зверей и птиц для настоящего леса.
Сделала шаг вперёд и услышала, как позади закрылась дверь, а, обернувшись с ужасом, увидела, как её плотно оплетают лианы…
12.2
— А что здесь происходит? – спросила, глядя, как меня запирают… растения. Де Вальт же был совершенно спокоен. Возмутительно спокоен, я бы даже сказала!
— Видимо, книги не хотят вас выпускать, — пожал он плечами. – Я здесь ни при чём.
— Да неужели? – сощурила глаза и отошла на пару шагов назад. Так, на всякий случай.
— Поверьте, мне незачем закрывать вас здесь.
Ну да, конечно. Как хорошо запереть неугодную наследницу, которая везде суёт свой нос, в каком-нибудь пыльном зале огромной библиотеки, и оставить там навсегда. Ведь отсюда есть выход только глубже в замок…
Хм, интересно, а есть здесь какие-нибудь запасные выходы? Должны быть на случай той же технике безопасности. А если пожар будет и единственный выход будет охвачен огнём, куда бежать?! Так что зря я паникую, выход здесь должен быть, надо только его поискать.
Де Вальт не предпринимал никаких попыток приблизиться или что-то сделать. Наоборот, спокойно прошёл к ближайшему стеллажу, покрытому мхом и диковинными цветами, взял книгу и вчитался в название.
— Лорд де Вальт, что здесь происходит?
— Вы знаете, что это место проклято? – ответил он вопросом на вопрос, даже не соизволив на меня посмотреть. – И я вроде бы просил называть меня Эрден.
— О проклятье вы сами не раз говорили, — проигнорировала вопрос об имени. Ну а что, не только он может «забывать» о моих вопросах.
На этот раз мужчина оторвался от книги и посмотрел мне в глаза.
— И вы не боитесь?
— Чего? Замок или тех, кто в нём обитает?
Мужчина молчал. Лишь пристально наблюдал за мной, подмечая любые движения. Видимо, я попала в точку.
— Вы мыслите в верном направлении, Амелия, — подтвердил он мои догадки. — Сам замок не сделает вам ничего плохого, он может лишь пугать неугодных ему постояльцев с помощью… своей особой магии. Но вы ему понравились, как я успел заметить.
Ага, как бедного Леона, по всей видимости. И меня, нагнав тех жутких монстров. Или это была не магия замка?..
— Почему вы так решили?
Де Вальт усмехнулся, поставил книгу на место, засунул руки в карманы брюк и пошёл на середину зала. Так расслабленно, спокойно, словно ничего такого здесь не происходит. А ведь дверь скрылась полностью за лианами, книжный зал, который ещё пару дней назад был пустым и пыльным, теперь зарос так, словно мы находились в середине леса. Это ненормально! А он спокоен как удав.
— Потому что без вашей помощи магия замка не проснулась бы, — ответил он тихо.
— В каком смысле? – не поняла я.
Де Вальт взял одну раскрытую посередине книгу, которая, как мне показалось, немного светилась и закрыл. И тут же часть растений, оплетающих стеллаж, на котором она лежала… исчезла! Вот были красные цветы, похожие на лилии, были вьюнки с лианами и нету. Это почему-то испугало.
— Что вы сделали? – испугалась я и даже подбежала к нему.
— Всего лишь показываю, откуда в зале взялись растения, — ответил мужчина и открыл эту же книгу, из которой вновь выросли те же красные лилии, вьюнки и лианы, оплетая стеллаж.
Я перевела потрясённый взгляд на книгу и убедилась, что мне это не снится и не чудится: растения действительно «выползали» из страницы с иллюстрацией.
— Как это возможно? – прошептала ошарашенно.
Да, я уже видела «голограмму» на одной книге, которую прихватила в свою комнату. Но там она была маленькой, а тут…
Подошла ближе к стеллажу и осторожно дотронулась до цветка. Думала, что он исчезнет или мой палец пройдёт сквозь него, но нет, я ощутила шероховатую поверхность и влагу на лепестках! Невероятно…
— В этой библиотеке уникальные книги, — продолжил де Вальт, стоя за моей спиной. — Живые, если можно так сказать. Магические. И это не метафора, как вы можете заметить. Однако они не могут сохранять свою уникальность и оживать вне стен этого замка.
Последняя фраза мужчины заставила задуматься. Вне стен замка?
— И их пробудили вы, — продолжил мужчина, после чего мысль, которая формировалась в голове, мгновенно улетучилась.
— Я? – обернулась на него, буквально столкнувшись носом с его грудью. — С чего вы это взяли?
— Вы полны загадок, Амелия. И до вас библиотека спала несколько столетий. В последний раз она была живой во времена драконов. Ведь только их магия способна пробудить замок ото сна.
Вот это новости… Пока де Вальт пронизывал меня своим полудраконьим взглядом, я нервно сглотнула.
— Но я не дракон! Вы о чём вообще? Я же… — так и вертелось на языке «из другого мира», но я вовремя его прикусила. – Я обычный человек, средний маг с посредственным даром. Я не могла его пробудить!
— О нет, дар у вас совсем не посредственный и вы очень интересная девушка, Амелия, — рассмеялся де Вальт, отчего у меня мурашки по спине побежали. Он знает, какая у меня магия? – И мы обязательно вернёмся к разговору о вашем даре и магии, способной оживлять предметы. Но начать я хотел не с этого, — продолжил мужчина, буквально сканируя меня взглядом, – а о проклятии замка.
12.3
Я не знала, как реагировать на этот разговор. Просто не представляла, но де Вальт не стал давить на меня своим присутствием и продолжать скользкую тему моей магии, а отошёл и даже отвернулся.
— Больше тысячи лет назад в Одране жили драконы, — продолжил он, медленно проходя между стеллажей и засунув руки в карманы. — Не так много по сравнению с основной массой людей, но достаточно для весомого вклада в общество. В те времена их опасались, уважали, но при этом любили. Драконы никогда не принижали людей, как более слабых, а помогали во многих аспектах, делились своими знаниями и магией. Так продолжалось много веков. Удивительно, но драконы никогда не пытались отобрать власть у монархов, хотя и во многом превосходили их.
Да уж, действительно удивительно.
— Почему? — спросила в свою очередь. — Ведь вы говорите, что драконы во всём превосходили людей, разве людям не нужен был более могущественный монарх?
— Вы забегаете вперёд, Амелия, — усмехнулся мужчина, на мгновение обернувшись. — Не волнуйтесь, я расскажу обо всём.
Я кивнула и замолчала, наблюдая за де Вальтом. Он пошёл дальше по проходу, и мне пришлось идти следом, чтобы не терять его из виду и слышать.
— Большинство драконов были воинами. Полководцами, генералами. Им не было равных на поле битвы, коих в те времена было немалое количество.
В голове тут же всплывали события местной истории. Более тысячи лет назад в Одране действительно были частые воины. За территории, за укрепление власти, вследствие мести соседям. И там действительно фигурировали драконы, но не как союзники.
Похожие книги на "Наследница магической библиотеки (СИ)", Ларсон Лана
Ларсон Лана читать все книги автора по порядку
Ларсон Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.