Клинков 2. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс
В воздухе несло мускусным запахом и гнилью.
— Успел, — прошептал я одними губами.
— Командир… — раздался глухой, обеспокоенный голос Аскольда. — Какого черта ты наделал?
Глава 14
— Командир, — вновь подал голос Аскольд, — что это за хрень?
На его лице была смесь отвращения и непонимания. Он стоял с клинком наготове. Острие смотрело прямо на скорлупу.
— Эти твари обычно не живут поодиночке — коротко бросил я, — а уж тем более не…
Договорить я не успел. Из коридора, откуда мы выбрались совсем недавно, донеслась звуковая волна. Она напомнила пережитое нами на Мёртвом Хребте и ударила по каждому члену отряда.
Весна скрутилась пополам. Её вырвало. Аскольд пошатнулся и опёрся на стену.
— Все-таки не успел, — сквозь зубы процедил я.
И тут же бросился вперёд, туда, откуда донесся звук. Соратники среагировали резво и организовали плотный строй в пещере с озерцом в самом центре.
В этот момент из коридора выскочила неведомая тварь, похожая на мерзкий гибрид птицы и человека. Крылья с бело-чёрными тонкими перьями были сложены за спиной. Голова была женской, с нее свисали редкие спутанные патлы чёрных волос. Нос острый, словно крючок, тонкие синюшные губы без капли крови. Птичье тело, покрытое перьями, и лапы с острыми, как бритва, когтями.
Тварь отступила в сторону, словно освобождая путь. Так и вышло. Из узкого коридора в пещеру посыпались твари помельче, ростом метра полтора, с маленькими крыльями и лапами. Менее тошнотворными они от этого не казались. Весну чуть не согнуло вновь.
Тварь побольше снова раскрыла рот, и протяжный крик пронзил все вокруг. Пещера завибрировала, сверху на нас обрушились острые куски камней.
Весна подняла лозы и корни, стараясь накрыть нас и сберечь наши жизни. Я же, без раздумий, запустил вперёд усиленный саблей Воздушный серп. Он попал в плечо твари и отсёк её крыло. При этом пройдя насквозь и ударившись в стену за ней.
Раздался тонкий, высокий визг, отдалённо похожий на женский. В нём было очень много боли. Бойцы немедленно вступили в бой. Да и сами монстры, почуяв угрозу, атаковали. Я же постарался выцепить главную тварь ещё одним заклинанием — Плетью хаоса, но сообразительный монстр ловко увернулся, рванув вбок.
Игнат сцепился с одним из монстров и покатился по земле. Я бросился на помощь и крутанул саблей, отрубая монстру голову. Лицо Игната залило черной, густой кровью. Он быстро вскочил и присоединился к бойцам.
Бой получился скоротечным. Монстры едва ли были сильнее первого уровня, чуть сильнее детёнышей. Тварь покрупнее, поняв безысходность ситуации, развернулась и попыталась одним прыжком достичь туннеля, из которого пришли, как мы, так и сами монстры.
Но у неё не получилось. Я с удобной дистанции смог попасть ей Плетью хаоса прямо в спину. Плоть прожгло, раздался короткий стон, но тут же оборвался. Я еще раз хлестнул Плетью и рассек монстра от плеча до паха.
— За нами точно никто не следовал… Не понимаю… — пробубнил Фёдор.
Он был одним из тех, кто умудрился убить сразу двух пернатых тварей.
— Что за чертовщина? — спросил в пустоту Аскольд.
Бойцы зоазирались по сторонам, словно опасаясь того, что из коридора или из обрушенной нами стены может выбраться ещё одна стая монстров.
— Сирин, — коротко бросил я. — Весна, что с кварцем?
— В порядке, — слабо выдохнула Весна.
Девушка была даже бледнее обычного и едва держалась на ногах. Да, внешность сиринов сильнее всего влияла на женщин. Голова-то у них женская.
— Фёдор, пригляди за коридором, — приказал я.
Не хватало еще, чтобы на нас вновь выскочила пачка тварей.
— Так точно.
— Значит так, — серьёзно проговорил я, — объясняю один раз. Это Сирин. Да не один, а с потомством. Уже подросшим потомством.
— Сиринов же уже лет двадцать не видели. — растерянно проговорил Иван.
— Видели или не видели — это дело десятое, — продолжил я. — Нам повезло встретиться с разведчиками. Первый уровень, да одна второго. А там, где разведчики, могут быть и твари посильнее. Более того, знаете, что эти разведчики ищут?
Бойцы закачали головами. Аскольд с Иваном переглянулись.
— Это связано с той мерзостью? — спросила Весна.
Она поморщилась и ткнула пальцем в сторону разбитого яйца.
— Да, — ответил я. — Они ищут место для гнезд. И, судя по тому, что здесь оказалось яйцо, они его уже нашли. Поверьте мне, вы не хотите столкнуться ни с мамой, ни с папой убитой нами твари.
— Макс, слушай, — проговорил Аскольд, — это же может быть просто химера.
Он был прав. Частично. То, что было в яйце — химера. Притом с впитанной силой крови. А то, что бросилось на нас — обычные сирины. Хотя, ничего обычного в этих тварях не было.
— Либо мы сейчас же убираемся отсюда, либо есть шанс встретиться с ещё одной стаей.
— Макс! — позвал меня Игнат, размахивая руками. — Здесь ещё кварц!
— Хаос, — сквозь зубы процедил я.
— Командир, одно яйцо ничего не доказывает, — произнёс Аскольд. — Нельзя просто так бросить здесь кварц. Мы ж совсем ничего собрали.
— Нет, Аскольд, ты не понимаешь, — покачал головой я. — Здесь, в горах, могут быть десятки, да что там — сотни кладок. Как думаешь, что случится, когда все сирины вылупятся? Не все выживут, часть сожрёт друг друга, а других проглотят местные хищники. А вот остальные подрастут. И где гарантия, что уже не подросли?
Оставлять кровавый кварц здесь, чтобы подарить его кому-то другому или оставить для кладки яиц сиринов, мне и самому не хотелось. Какие твари могут появиться из скорлупы, полной кровавого кварца? Рисковать новой мутацией, которая может вырезать половину ходоков, я не хотел. Но риск для нас самих сейчас был слишком высок. Максимум, что я мог дать — это полчаса. И то лишь для того, чтобы собрать останки из скорлупы.
— Задайся вопросом — в этих горах есть кровавый кварц, и это яйцо… — Я ткнул пальцем в распотрошенные скорлупу и месиво мутировавшей плоти. — Сколько бед сможет натворить одна такая тварь?
Аскольд сложил руки на груди.
— А десять? Мы справимся с десятью кровавыми сиринами?
— Не справимся, — признал он.
— Я помню, зачем мы здесь, — проговорил я. — Я соберу Кровавый кварц. Столько, сколько успею, до того как соскребем останки нерожденного птенца. Но после этого мы сразу уходим. Ясно?
В нашем отряде все, кроме Весны, дали мне клятвы, и они — мои вассалы. Не слуги, не рабы, и во многих вещах я не имею над ними власти, и мнение они свое высказать имеют право, но в любом походе последнее слово всегда за мной. Ибо я — князь, а они моя дружина, пусть пока и крохотная. Только так и никак иначе.
— Да, — кивнул Аскольд. Видимо, по моему тону опытный воин понял, что решение окончательное.
Геройствовать я не собирался. Лишь принести доказательства своей правоты. Но если в этих горах действительно вылупятся Кровавые сирины, то не поздоровится всем, включая меня. И справиться с ними одним единственным отрядом из дюжины воинов и магов не выйдет. Пусть даже Хаоситов.
Я вновь работал скальпелем. Весна мне помогала, хотя руки у неё тряслись. Несколько кристаллов всё-таки упали на камень. Даже так мы собрали пыль и насыпали её в кустарно сделанные ею мешочки. Точный вес я определить не мог, но вышло пять небольших мешков.
Остальные бойцы стояли на стрёме. В прямом смысле слова. Ментальная атака напомнила им о пережитом на Хребте. Лучше сейчас быть начеку, чем потом быть мёртвым.
Когда мы закончили и выбрались из витиеватого коридора пещеры, то оказались на свежем ночном воздухе. Мы ведь ушли от основных поисковых групп на несколько часов в пути на восток. Теперь нам предстояло вернуться назад. Оставаться одними там, где витают сирины, мне не улыбалось.
— Что это за твари вообще? — спросила Весна.
— Давай-ка говорить по пути, — отрезал я. — Столкнёмся со стаей покрупнее — и дело дрянь.
Наш отряд двинулся назад.
Похожие книги на "Клинков 2. Последний хаосит (СИ)", Гато Макс
Гато Макс читать все книги автора по порядку
Гато Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.