Ключ к счастью попаданки (СИ) - Машкина Светлана
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
В замок поехала на попутной телеге. Правда, пришлось пройти пешком до поворота, зато не надо просить деда. Он без того постоянно на подхвате, как бесплатное такси.
Я улыбнулась, вспомнив историю из своего мира. Моя коллега сдала на права и имела неосторожность сказать друзьям и родственникам, что, в качестве практики и наращивания опыта, некоторое время будет возить всех желающих. Бесплатно, конечно. За полгода народ так привык к халяве, что когда, на ночь глядя, между прочим, она отказалась вести тётю на вокзал, претензии ей высказали все желающие. И нахалка она, и неблагодарная, и, вообще, не ценит хорошего отношения и родственных связей.
Глава 43
Второй мой визит в замок пришёлся на погожий осенний день. Мягко светили оба солнышка, ветерок, уже прохладный, холодил спину. Знакомый старичок поздравил меня с избавлением и проводил к экономке.
— Это вам, — я протянула старичку корзинку с нежным сливочным сыром.
Без остринки, как раз для не слишком здорового немолодого желудка. — Спасибо за помощь. Если бы не вы, плохо бы мне пришлось.
Старик-слуга покачал головой, довольно прищёлкнул языком:
— Надо же — не забыла, — удивился он. — Какая благодарная девочка.
Он хотел ещё что-то сказать, но к нам стремительным шагом приближалась высокая монументальная женщина. Старик вжал голову в плечи и торопливо засеменил на свой пост.
— Ты кто? — требовательно спросила меня женщина.
Ого у неё голос! С таким голосом можно на сцене петь — микрофона не надо. Или речь толкать, тоже хорошо. Особенно, если акустика отличная, как в метро, например.
— Сыр принесла его светлости, он позволил мне прийти, — начала я. — Продукт новый, граф желает попробовать.
— Да ладно? — усмехнулась женщина. — Когда же он тебя звал?
Я вздохнула. Пришлось признаться, что почти две недели назад. Но у меня не было возможности приготовить продукт раньше! Что можно сделать, не имея ни посуды, ни дров, ни молока?
— Их светлости в замке нет, — перебила мои раскаяния женщина. — Я экономка, госпожа Манака. Так будешь обращаться. Стряпню свою неси в кухню, а потом скажи, пусть тебя в левое крыло проводят.
Интересно — зачем? Что конкретно я забыла в замке, и в его левом крыле?
— Слышала? — прикрикнула на меня Манака.
Я поворачивала за угол, когда она окликнула: — Как тебя зовут, деревенщина?
— Ульна, госпожа Манака, — я вежливо присела в не слишком глубоком реверансе.
— Улька — свиная рулька! — развесились экономка.
Странный какой-то замок, и экономка тоже странная.
Кухню я нашла быстро — там что-то пригорело и запах повёл меня по коридору вниз.
Вручила сыры повару, попутно объясняя, как их есть. А то кто его знает, ещё кинет вариться. В этом замке я ничему не удивлюсь.
Спросила про левое крыло.
— Проводи, — сказал повар мальчишке-поварёнку.
Мальчик повёл меня длинными узкими коридорами и опасными винтовыми лестницами. Я зябко поёжилась.
Я могу понять, почему коридор узкий, а на лестнице не разойтись вдвоём, но всё равно очень некомфортно.
Такая неудобная планировка обеспечивает оборону замка в случае, если враг проникнет в здание. Отбиваться намного эффективнее, если враг не может обойти тебя с тыла. Но почему здесь так холодно? Чтобы в случае нападения заморозить ничего не ожидающего неприятеля?
И, кстати, очень интересно — откуда я это знаю. В памяти Ульны информации о зАмках точно нет, и взяться неоткуда, а я никогда не интересовалась средневековьем. Практически все мои познания этого периода истории ограничены школьной программой. Про святую инквизицию ещё хорошо помню, потому что впечатлилась страшной жестокостью.
Голос госпожи Манаки я услышала издалека.
— Тебя только за смертью посылать! — заявила она мне. — Бери палку потяжелее, дуй во двор — будешь выбивать ковры. Хотя нет, постой. Очень ты хилая, никакой работы не получится. ЗИра!
К нам, вытирая о фартук влажные руки, торопливо подбежала худощавая невысокая девушка в аккуратном синем платье. Волосы девушки украшала белоснежная косынка, надетая не на голову, а на собранные узлом волосы на затылке.
— Бери новенькую, идите в покои. Ваше дело — пыль на всех висящих тканях. Потом соберите покрывала и накидки, снесите во двор. Приступай. Да начни с зелёной гостиной, там как раз ещё мебель не натирали.
Я чего-то не понимаю? Девушка, по всей вероятности, горничная. Экономка графа может давать указание ей, но мне с какого перепуга? Я же не нанималась в замок на работу? Или Манака решила, что как раз наниматься я и пришла? Тогда надо разъяснить ситуацию.
Я ничего не успела сказать.
— Ну же! Вы обе приклеились к полу?
Зира схватила меня за руку и потащила за собой. Мы быстро миновали первый этаж, поднялись по опасной, как горный спуск, очередной лестнице и вошли в зелёную комнату.
Здесь было бы красиво и даже уютно, если бы не было так пыльно.
Я вырвала у Зиры свою руку.
— Манака ваша вообще кроме себя никого не слышит? — возмутилась я. — Я не ищу работу! Я принесла продукты для графа и хочу уйти.
— Я поняла, — кивнула Зира.
— Графа правда нет в замке? Где он?
— Ты не знаешь? Впрочем, кто же будет сообщать в сёла новости, которые вас конкретно не касаются, — свысока заметила Зира. — Его сиятельства нет в замке.
— Тогда я пошла.
Я развернулась к выходу, но Зира схватила меня за платье.
— Куда? Ты не можешь уйти, тебе госпожа Манака дала задание!
— Но я не служу в замке!
— Ты живёшь на землях господина? Ты пьёшь воду из реки господина? Ты пользуешься его лесом и полями? Значит, ты — тоже часть имущества господина, — уверенно заявила Зира. — Госпожа Манака — экономка. Она подчиняется только старой графине — матери его сиятельства. Раз госпожа Манака дала тебе задание — ты обязана его выполнить.
Да? Точно? Вроде крепостного права здесь нет, я специально выясняла. Более того — Феня уверенно сказала, что никогда не было и даже в легендах не упоминается ни рабство, ни крепостничество.
Или у них какой-то свой, извращённый, порядок? Вроде я и не принадлежу господину — но принадлежу всё равно.
На всякий случай решила не спорить. Лишь бы скорее закончить работу — мне надо добраться в село до темноты. Отправляться в дорогу на ночь глядя лишено всякого смысла — темень здесь такая, что даже с фонарём заблудишься. Которого у меня, кстати, нет.
Вот и вспомнишь тут мою родную цивилизацию, когда можно ночью улететь в тёплые края, а утром встречать рассвет, нежась в ласковых солёных волнах.
Глава 44
Весь день мы с Зирой стряхивали пыль с гобеленов и штор, сметали её с необъятных балдахинов и бесконечных ламбрекенов. После зелёной гостиной была голубая, потом синяя и фиолетовая. Они здесь что, все цвета радуги перебрали?
Основное украшение комнат составляли декоративные ткани и гобелены. Были ещё вазы, но с ними хлопот немного — протёр влажной тряпкой, заглянул внутрь, на случай, нет ли там мышиного домика или того хуже — последнего пристанища какой-нибудь дохлой зверушки — и всё. Потом, когда гости прибудут, слуги вставят в вазу ветки вечнозелёного дерева, похожего на нашу пихту. Считается, что его запах положительно влияет на настроение и отгоняет насекомых.
Зато с портьерами и драпировками пришлось повозиться. Зачем они развели весь этот пылесборник? Сразу видно, что старая графиня не сама занимается уборкой, иначе давно бы снесла в чулан весь тряпичный хлам.
Складки, драпировка, опять складки. Мамочки мои, это не замок — это гигантский мусорный мешок! После каждой комнаты я бежала умываться и долго чихала. На кой чёрт, простите мой примитивный язык, надо собирать в одном месте такое количество пыли? Зачем все эти дурацкие многослойные декорации стен и окон, если в быту нет элементарного пылесоса?
Нет, есть, конечно, слуги, только неужели их больше нечем занять?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.