Скажи герцогу «да» - Крамер Киран
С другой стороны, Дженис всегда старалась всем угодить, была покладистой, но к чему в результате это приводило? Стоило ли дорожить улыбками и поклонами тех, кто понятия не имел о ее собственных чувствах? А если и знал, то недостаточно их ценил, чтобы защитить?
Возможно ли, что судьба привела ее в это сельское поместье именно для того, чтобы она научилась говорить «нет»?
Дженис долго ломала голову над этим…
Все утро у нее ушло на поиски дневника Эмили Марч на книжных полках в библиотеке герцога, но найти ничего не удалось. Изобел тоже его не обнаружила. Это означало, что очередь за секретерами. А что делать дальше, Дженис плохо себе представляла. Следовало бы осторожно порасспросить обитателей дома, и в первую очередь вдовствующую герцогиню.
Когда девушка вошла в спальню старушки, ее встретила властная королева. Трон из подушек поддерживал ее немощное тело.
Окинув Дженис строгим взглядом, она произнесла, растягивая слова:
— Снова вы.
— Да, ваше величество. — Дженис присела в глубоком реверансе. — Доброе утро.
Вдова жестом указала ей на кресло возле кровати, куда девушка охотно и опустилась. Ей до смерти хотелось рассказать герцогине, как ей понравился ее портрет, но она опасалась, что это может поставить старушку в тупик.
— Сегодня утром я хочу послушать пение, — заявила почтенная леди. — Я целую вечность не слышала песен.
— Пение? — Дженис очень удивилась.
— Вы что, плохо слышите? Или отказываетесь мне повиноваться? Двор стал довольно скучен.
Последнее замечание явно относилось к сиделке.
— Ну что ж, если у вас нет пожеланий…
— Не тяните! — резко оборвала ее вдова.
Дженис откашлялась, прочищая горло, и запела:
Доброе утро, девица‑краса,
Куда держишь путь?
Голос ее, вначале совсем слабый, некоторое время звучал неуверенно, но вскоре окреп и к середине баллады, которую отец каждое утро напевал ее матери, пока та приводила себя в порядок после сна, уже был полон силы. И сердце девушки преисполнилось радости…
В особенности когда она увидела, что старушка очень довольна. Глаза ее блестели, она жадно ловила каждое слово, слетавшее с губ Дженис.
Когда последние звуки растаяли в воздухе, ее величество громко вздохнула и просто сказала:
— Да, вот это пение.
Дженис улыбнулась, довольная:
— Я рада, что вам понравилось.
Девушка взглянула через плечо на миссис Пул и впервые увидела на ее губах некое подобие улыбки — все лучше, чем обычное свойственное ей угрюмое выражение лица.
— Мой дед тоже вс‑с‑сегда пел это, — заметила сиделка с особенно отчетливым свистом.
— Что за шум с галереи музыкантов? — прикрикнула герцогиня. — Я не выношу флейту. Такой жеманный инструмент. Дайте мне трубу.
Дженис взглянула на сиделку: лицо бедняжки побагровело от обиды на столь явное неуважение, — и прошептала:
— Мне очень жаль…
Сиделка повернулась к ней квадратной спиной.
— Ваше величество! — с укором воскликнула девушка, расстроившись из‑за миссис Пул. — Вам следует быть добрее. Должно быть, вы ужасно несчастны, раз так придираетесь к тем, кто за вами ухаживает.
— А как вы думаете, я могу должным образом править из этой кровати? — Старушка тяжело вздохнула. — Между прочим, как продвигается ваш план? Вы послушались моего совета?
— Да. — Дженис рада была сменить тему. — И это дает свои плоды.
Ее величество захихикала.
— А я что вам говорила? Итак, что вы сделаете в первую очередь, когда станете герцогиней?
— Не думала об этом. — Лицо Дженис запылало. — Возможно, позже… Мы лишь на начальной стадии… стратегии.
Вдовствующая герцогиня махнула рукой:
— Все произойдет быстрее, чем вы думаете. Так что готовьтесь: скоро станете могущественной женщиной.
— Как вы?
— Мне есть что вспомнить, — самодовольно заявила пожилая леди, но тут же нахмурилась. — Хотя… хотя я припоминаю, что не всегда умела воспользоваться моментом с выгодой для себя. Мне следовало высказываться открыто. Следовало чаще говорить «нет». Нет!
Она хлопнула ладонью по покрывалу, и Дженис, заметив, как задрожали у нее губы, стали заметнее морщины вокруг рта и глаз, взяла старушку за руку.
— Все в порядке. Пожалуйста, позвольте мне спеть для вас еще.
Но вдова, похоже, совершенно забыла о ее присутствии:
— Я стояла рядом… знала, что он сделал.
— Я знаю прекрасную походную песню…
— Но я не знала, что мне делать, — упорно продолжала герцогиня, не обращая никакого внимания на Дженис. — Видите ли, я любила его. Он был всем… всем, что у меня осталось…
Она вздернула подбородок и устремила взгляд в пространство: истинное воплощение благородной королевы.
Повинуясь внезапному порыву, Дженис взяла обе ее ладони в свои и нежно пожала.
— В самом деле, ваше величество, вы сделали все, что могли. Пожалуйста, не надо сожалеть ни о чем.
— Сожалеть? — Хрупкая немощная леди презрительно усмехнулась. — Этого я не могу себе позволить. Долг, знаете ли. Мы должны…
Внезапно умолкнув, она, несколько раз втянув воздух с растерянным видом, схватила носовой платок и оглушительно чихнула.
Дженис оглянулась на миссис Пул: та, вскочив со своего места, наблюдала за происходящим, и в глазах ее полыхала тревога, искренняя озабоченность.
— Обычно она не говорит ничего подобного, — укоризненно произнесла сиделка. — Вы не должны донимать ее.
— Я не хотела… — Подавленная чувством вины, Дженис сжалась в своем кресле.
— Да все в порядке, — раздался голос леди Холси. Ее поведение полностью изменилось: перед ними снова была добрая старая вдовствующая герцогиня. — Как хорошо, что вы здесь, леди Дженис. Я готова покинуть эту комнату, а больше никто, кроме вас, мне этого не позволит.
В глазах ее блестел живой огонек.
Дженис вздохнула с облегчением: кем бы ни ощущала себя леди Холси: вдовствующей герцогиней или королевой, — ей хотелось вырваться за пределы спальни. И в глубине души девушка тоже была уверена — какими бы добрыми намерениями ни руководствовались герцог и доктор, — что новые впечатления пошли бы старой женщине только на пользу.
Но принимать одной такое ответственное решение ей не следовало: она не имела на это права.
— Позвольте… позвольте мне поговорить минутку с миссис Пул, ваша светлость. Я сейчас вернусь. — Дженис улыбнулась, стараясь казаться веселой, чтобы скрыть тревогу, и встала.
Сиделка с подозрением уставилась на нее, а выслушав, заявила:
— Даже не думайте об этом, миледи.
Девушка печально вздохнула:
— Но держать ее здесь взаперти жестоко.
— Этого требует его светлость. И доктор так приказал.
— Как его имя?
— Доктор Ноулан.
— Когда в последний раз он был здесь?
— Почти три месяца назад.
— Три месяца?! Прошу прощения, но я забираю ее отсюда.
Дженис решительно прошла к двери, которую миссис Пул никогда не открывала при ней, и взялась за ручку.
— Вам не придется мне помогать. А его светлости я скажу, что вы делали все возможное, чтобы его распоряжения выполнялись.
— Вам помогать никто не станет: прислуга не захочет лишиться работы.
— Очень жаль, но понять их можно. У меня имеются и собственная служанка, и компаньонка, так что в случае необходимости помощь есть кому оказать. — Дженис открыла дверь и заглянула в каморку, где стояла лишь узкая койка и комод с зеркалом. — А где кресло ее светлости? То, что на колесиках?
— Не скажу, — проворчала миссис Пул из‑за спины. — А ваши служанка и компаньонка в конюшне. Я сама видела в окно, как они шли туда.
Посмотреть на щенков, разумеется.
Дженис сразу же вспомнила о мистере Каллахане и задумалась: когда же он вернется?
— Что ж, придется сходить за ними. — Дженис закрыла дверь в каморку. — Но я обязательно найду это кресло и вывезу ее светлость отсюда без вас, миссис Пул. Вот так‑то.
Сиделка скрестила руки на груди.
Похожие книги на "Скажи герцогу «да»", Крамер Киран
Крамер Киран читать все книги автора по порядку
Крамер Киран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.