Да хоть семеро Авфидьев
При на меня! Хоть весь противостань
Их род честному моему мечу
На поле брани!
Авфидий
Заговорщики
Заговорщики, обнажив мечи, убивают Кориолана. Авфидий становится ногой на его труп.
Вельможи
Авфидий
Отцы почтенные, позвольте слово…
Первый вельможа
Второй вельможа
Ты осиротил
Своим деяньем воинскую доблесть.
Третий вельможа
Не попирай его ногой. – Мечи
Вложите в ножны и утихомирьтесь.
Авфидий
Отцы, когда утихнет наша ярость,
Им вызванная, и раскрою вам
Угрозу, что таилась в нем, тогда вы
Возрадуетесь, что нашел он смерть.
Я пред собраньем вашего сената
Во всем очищусь – или же приму
Суровейшую кару.
Первый вельможа
Унесите
Его отсюда. О его кончине
Печальтесь. Доблестней богатыря
Еще не знала урна гробовая.
Второй вельможа
Его горячность буйная снимает
С Авфидия большую часть вины.
Уж дела не поправить.
Авфидий
Гнев улегся.
Скорблю. Подымем тело вчетвером –
Трое военачальников первейших
И я. Звучи печально, барабан,
И траурно влачитесь наши копья,
Стальными остриями по земле.
Хоть в этом городе немало вдов
И матерей еще по жертвам плачут
Кориолановым, но сбережем
Мы память достославную о нем.
Подымем же его.
Уходят с телом Кориолана под похоронный марш.
Цимбелин
Действующие лица
Цимбелин, король Британии.
Клотен, сын королевы от первого брака.
Леонат Постум, муж Имогены.
Беларий, изгнанный вельможа, скрывающийся под именем Моргана.
Арвираг, Гвидерий – сыновья Цимбелина, скрывающиеся под именами Полидора и Кадвала, мнимых сыновей Моргана.
Филарио, друг Постума, итальянец.
Якимо, друг Филарио, итальянец.
Француз, друг Филарио.
Кай Луций, римский полководец.
Римский военачальник.
Два британских военачальника.
Пизанио, слуга Постума.
Корнелий, врач.
Два дворянина.
Два тюремщика.
Королева, жена Цимбелина.
Имогена, дочь Цимбелина от первого брака.
Елена, прислужница Имогены.
Вельможи, дамы, римские сенаторы, трибуны, призраки, прорицатель, голландец, испанец, музыканты, офицеры, солдаты, гонцы и слуги.
Место действия – Британия и Италия.
Акт I
Сцена 1
Британия. Сад за дворцом Цимбелина. Входят два дворянина.
Первый дворянин
Кого ни встретишь – вид у всех унылый.
Не столь покорен дух наш небесам,
Сколь королю придворные. Все тщатся
Монарху подражать.
Второй дворянин
Первый дворянин
Дочь и наследницу свою король
За сына королевы прочил замуж
(Король ведь на вдове женат); а дочь
Другого полюбила; он хоть беден,
Но человек достойный. Брак свершился,
И вот она в темнице, он – в изгнанье.
Все с виду хмуры, хоть один король
Скорбит глубоко.
Второй дворянин
Первый дворянин
И тот, кто потерял ее, конечно;
И королева, жаждавшая сына
На ней женить. А те, кто носит маску
Печали на глазах у короля,
В душе ликуют, радуясь причине
Своей притворной грусти.
Второй дворянин
Первый дворянин
Тот, кто принцессу упустил, так низок,
Что недостоин даже низких слов.
А тот, кто овладел (ее рукою –
Хотел сказать я) и за это изгнан.
Таков, что, обойди хоть целый мир,
И все равно нигде найти не сможешь
Соперника ему по совершенной,
Не знающей изъянов красоте
Души и тела.
Второй дворянин
Первый дворянин
Нет, только соразмерна. Я скорее
Приуменьшил достоинства его,
Чем переоценил.
Второй дворянин
Первый дворянин
Я знаю род его лишь в двух коленах.
Его отец Сицилий славно бился,
Когда Кассивелаун шел на римлян,
Потом служил Тенакцию, который
Пожаловал ему за храбрость земли
И Леонатом за нее прозвал.
Еще двух сыновей имел Сицилий;
Те пали на войне с мечом в руках.
И он (уж старый и детей любивший)
Удара этого не снес и умер.
Его жена, родив на свет того,
О ком здесь речь, скончалась. Наш король
Берет на попечение младенца
И нарекает: Постум Леонат;
Растит и делает пажом; дает
Все знания, что юности доступны,
И мальчик их впивает словно воздух –
Учителя за ним не поспевают.
А вскоре зримы стали и плоды:
Его (столь редкий случай!) все любили
И восхваляли при дворе. Для юных
Он был примером, для мужей в летах –
Зерцалом совершенства, и для старцев
Поводырем. Принцесса доказала,
Его избрав (за что понес он кару),
Как высоко она его ценила,
И явствует из выбора ее,
Что он за человек.