Алхимик (СИ) - "Айлин"
Я очень надеялась, что в моей речи не было слышно сарказма. Девица раздражённо побарабанила наманикюренными пальчиками по столешнице, за которой обычно прятался продавец. А потом перевела взгляд на меня. Снова. Она была явно недовольна и мной, и моим вмешательством. Я начинала подозревать, что её раздражало даже то, что я стою чуть выше на ступеньке. Вот только, судя по всему, я и так выше, чем она, и спуститься тоже будет неправильно.
— Я не видела тебя в городе. Может, — от неё повеяло раздражением, злостью и ци, волосы и ханьфу затрепетали под порывом ветра, где-то неприятно звякнуло что-то — снесёт же всё! — испугалась я и почти пропустила окончание её фразы: — Ты и есть демонический практик?
— Я? — растерялась и удивилась я по-настоящему. Растерянность, которую я демонстрировала, несколько подуспокоила взбудораженную девицу, да и один из парней, её сопровождавший, что-то сделал рукой и, наклонившись, принялся что-то шептать, чего я, естественно, не слышала. Главное было то, что девица, недовольно нахмурившись, убрала свои спецэффекты.
— Благородная госпожа, хотя меня проверяли на наличие талантов, я не была признана способной к культивации, — обозначила я основную проблему. Насколько я помню, она должна была быть где-то зафиксирована. По крайней мере, теми сектами, которые меня проверяли. А это, знаете ли, в такой ситуации, возможно, жирный плюс, как мне кажется. Ведь если я не могу культивировать, то не могу быть демоническим практиком. Ведь так? Ладно, для себя примем это за аксиому и будем продавливать. И продолжаем нести пургу — вежливую и витиеватую.
— А благородная госпожа в своей внимательности достойна высочайшей похвалы. Надо же, не видела в городе меня, потому что я крайне редко покидаю свой дом. Если благородная госпожа видит в этом нарушение каких-либо законов, то я буду готова смиренно принять наказание.
Не забыть поклониться. Кажется, я слишком мало кланяюсь для текущей ситуации, но подходящего момента не было. Надо держать в голове, что надо кланяться периодически. Впрочем, возможно, этот тягостный и неприятный разговор скоро закончится. Кажется, до этих троих, точнее, до двоих — барышня была уверена в своей непобедимой правоте, — начало доходить, что я немного над ними издеваюсь. Надо сбавить градус.
— Пойдёмте, — бросила девица своим спутникам. — И я очень надеюсь, что торговец Ли, как только он вернётся, навестит нас в гостинице.
Сообщать, в какой именно, она не стала — и так было понятно, что эта троица, если остановилась, то в самой дорогой. Я в очередной раз поклонилась. Рядышком кланялся перепуганный продавец. А я костерила на чём свет свою удачу, которая за один день дважды свела меня с практиками. Я не понимала: если вы ловите демонического практика, то, может быть, имеет смысл быть чуть добрее к окружающим людям? И люди к вам потянутся.
Когда за ними закрылась дверь, продавец устало прислонился к стеночке.
— Они к нам каждый день ходят, — пожаловался он. — Госпожа Лу, благодарю вас за ваше вмешательство. Вы подождёте дядюшку?
Я поджала губы, размышляя. Кажется, сегодня ему не до нашей встречи. Да и я была вымотана произошедшим. Мне надо было прийти в себя и успокоить бешено колотящееся сердце. Я только сейчас осознала, что у меня вспотели ладони.
— Думаю, нет, — отмахнулась я, прекрасно понимая, что когда дядюшка вернётся, у него будут другие дела, кроме общения с «любимой племянницей». — Не буду ждать. Тебе будет достаточно сказать, что я искала его и постараюсь прийти снова в ближайшие дни.
А-Фэй закивал. Заставлять ждать благородных господ действительно будет такой себе идеей. А я же закономерно опасалась, что после общения с практиками у дядюшки будет отвратительное настроение, и я вполне могу попасть под горячую руку. Тем более сегодня я хоть и действовала в его интересах, но действовала от его имени, не согласовав это с ним. Если хоть что-то пошло не так, последствия были бы невообразимыми, прежде всего для меня. Мне очень не хотелось потерять поддержку дядюшки Ли, поэтому некоторое время мне лучше переждать, пока успокоится буря.
Когда я вышла из магазина, чуть в стороне меня уже ждал Сяо Ма с некоторым ожиданием в глазах.
— Дядюшке сейчас не до меня, — обозначила я, вводя его в курс сложившейся ситуации. — Поэтому мы спустимся ещё завтра или послезавтра, смотря по обстоятельствам. Как тётушка Лю?
— Всё хорошо, — отрапортовал мальчишка. — Я и овощи посмотрел, немного пострадали, но сойдет, на засолку точно. Так что запас у нас всё равно есть. И тофу я купил, и яиц чайных — вы их любите, а у меня такие не получаются.
— Молодец, — я потрепала его по волосам, глядя, как он буквально светится от гордости. — Я, пожалуй, вернусь, — заметила я. — А ты прогуляйся. Наверное, друзей своих давно не видел. Мало ли вам о чём-то поболтать хочется?
Мальчишка осторожно посмотрел на меня. А потом о чём-то задумался и кивнул.
— Я действительно многих давно не видел. — он пожевал губу и с некоторой осторожностью посмотрел на меня. — Если я куплю орехов или сладостей…
— Деньги всё равно у тебя, — усмехнулась я. — Покупай, что посчитаешь нужным. И постарайся вернуться домой до темноты. Не задерживайся и не попадай в неприятности.
Сяо Ма нахмурился, фыркнул:
— Заметьте, когда бы это я попадал в неприятности? В неприятности у нас попадаете только вы.
— Да-да, — кивнула я, а потом запустила руку в одну из корзинок, достала лист капусты и протянула ослику, который с удовольствием его схрумкал. — А мы с тобой пошли домой. Распрягать тебя дома буду.
Осёл одарил меня недовольным взглядом и невозмутимо потрусил в сторону выхода из города. Единственное, что меня смущало, — это чувство, словно кто-то смотрит мне в спину. Сяо Ма вроде уже ушёл. Что ж, как говорят: если вам кажется, что за вами следят, это не значит, что у вас паранойя. Я же буду надеяться, что это всё-таки она и моё богатое воображение. Неожиданно мои мысли переключились на совершенно новую тему: как назвать осла? Барсик? Мурзик? Звучит абсурдно. Как вообще обычно зовут ослов? Осознание того, что я опять отложу придумывание имени для пока безымянной животины, заставило меня обречённо вздохнуть и смириться.
Вернувшись к себе домой, я упала на кровать, вымотанная сегодняшним днём. Сходила, блин, в город. Впрочем, этот неудачный визит заставил меня яснее осознать: для того чтобы жить тихой и спокойной жизнью, мне нужна сила и статус, и эта сила и этот статус должны заметно превосходить тот, что я сейчас имею. Скромной отшельнице, племяннице достойного торговца, не по чину делать какие-либо замечания девице из секты, даже если та ведёт себя как мемная гопница на районе, разве что одета не в «Адидас» и не спрашивает: «Семки есть?» Вот и столкнулись мы с ней, как интеллигентная девочка со скрипочкой, которая решила срезать по гаражам. Но у меня даже скрипочки нет отмахаться. Есть какие-то зачатки культиватора, но нет системного образования, нет не то что полного, а хоть какого-то понимания техник и прочего.
По спине пробежала дрожь: а что, если они решат, что мои оправдания — всего лишь оправдания? Что я и есть демонический культиватор? Странностей-то у меня в доме немало. Да и книга по культивации будет смотреться странно у человека, лишённого каких-либо задатков. Кажется, я начинала понимать, почему охотник сплавил найденную книжечку Сяо Ма. Обычному человеку она могла принести значительно больше проблем, чем пользы, а сохранить её, если кто-то посторонний узнает, будет почти невозможно, и хорошо, если забирающий будет столь милосерден, чтобы оставить тебя в живых. Особенно если с её помощью действительно можно встать на путь культивации. Проще отдать. Безопаснее. И наверно мне бы по-хорошему тоже сплавить книгу кому-нибудь посильнее, но не хотелось.
Чем дальше я рассуждала, тем сильнее раскручивался маховик мрачных, почти депрессивных мыслей. Надо было успокоиться, а техника небесного дыхания для этого подходила как нельзя лучше — и медитация, и успокоение, просто два в одном. Мысль о том, что эта техника для практиков, я привычно засунула поглубже. Буду считать себя заготовкой под практика. В конце концов, какие-то задатки у меня были. Не просто же так дядюшка скупает вышивку и получившиеся пилюли. Торговцы не работают в убыток. Возможно, не завтра, но когда-нибудь я точно смогу достичь такого уровня, чтобы эта принцесса Мао не смогла причинить вред мне или моим близким.
Похожие книги на "Алхимик (СИ)", "Айлин"
"Айлин" читать все книги автора по порядку
"Айлин" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.