Ашер 5 (СИ) - Шиленко Сергей
Прежде чем я успел хоть как-то среагировать — например, поймать этого гада и выбросить в окно — Грэг сделал свое дело. Вот уж не ожидал!
— Эй! — крикнул он ворону. На его прыщавом подростковом лице было выражение праведного гнева. — Нельзя обижать девчонок, придурок!
Мальчик, недолго думая, схватил ворона за облезлую шею, бросил в деревянный ящик, который до этого носил с собой, быстро накрыл крышкой и сел сверху, чтобы тот точно никуда не делся. Молодец какой!
— Ура! — обрадовалась Шелли. Я тут же подошел к ней, чтобы посмотреть, насколько серьезно его укусил. Палец кровоточил. — Грэг, ты мой герой!
— Хорошая работа, приятель, — сказал я, рассматривая рану — довольно длинный, неглубокий порез вдоль всего указательного пальца. — Грэг, сходи-ка на кухню к Олли. Может, он даст немного сырой печени? Эта зверюга, может, успокоится, если покормить.
— Я пока придержу его, — Бруно подошел и солидно встал на ящик, где сидел Грэг. Теперь мальчик мог спокойно сбегать на кухню и принести что-нибудь съедобное этому злобному созданию, которое пыталось сожрать палец моей жены.
— С вами все в порядке? — спросил Мило, осторожно глядя на Энджи, все еще съежившуюся под буфетом. — Его обезвредили, бояться нечего.
Тот из братьев, что был повыше — Ной, кажется — протянул ей руку, как настоящий джентльмен, и помог взволнованной женщине выбраться из ее убежища и встать на ноги. Она поднялась, одернула свое простое желтое платье с фартуком.
— Спасибо, — сказала она, но без особой теплоты в голосе. Бегло осмотрела братьев. — Кто вы?
— Я Ной, — он склонил перед ней голову.
— А я Мило, — добавил второй енот и поклонился так низко, что кепка снова свалилась с его головы. Он поднял ее, вернул на место и только после этого разогнулся. — Мы слышали, что в поместье появилась новая служанка, но никто и представить не мог, что она окажется такой красивой.
— Хм, — пренебрежительно фыркнула Энджи и задрала нос. Но потом искоса, как бы невзначай, взглянула на Мило, который по-прежнему был в маске. Кажется, она была заинтригована. — У тебя есть манеры, батрак, этого нельзя отрицать.
Мило прямо расцвел! Готов был на чистой радости взлететь на Луну от этой, скажем так, «прохладной» похвалы. Мы с женами переглянулись, удивленные таким поворотом.
Бруно деликатно откашлялся, прерывая возникшее неловкое молчание. Вытащил из кармана своего нового бархатного сюртука чистый носовой платок.
— Возьмите, дорогая, нужно перевязать ваш палец, — он протянул его Шелли.
— О, спасибо, — сказала она, забирая платок у управляющего. Но на самом деле девушка была настолько увлечена письмом от брата, что ей было совершенно не до своей раны. Поэтому мне пришлось взять эту заботу на себя, пока она читала послание.
— Не крутись, — прошипел я ей, пытаясь аккуратно обмотать палец. Одной рукой Шелли никак не могла держать постоянно скручивающийся свиток, поэтому Рита подошла и помогла ей.
— Сет передает всем привет, — сообщила нам моя жена-феникс, наконец развернув свиток. Потом проговорила вслух все важные моменты из письма, чтобы мы все услышали и перестали волноваться. — Он в безопасности, но по-прежнему отказывается сказать, где и с кем живет — это меня очень огорчает, — ее голос дрогнул на мгновение. — Еще он говорит, что прибудет на боевую арену послезавтра, сразу после церемонии сбора десятины.
— Ох, дерьмо! — меня накрыло волной панического страха. Вот это новости! — Церемония уже завтра? Почему время на Ашене бежит так быстро? Словно его кто-то подгоняет.
— Не волнуйся, любимый, — Рита положила прохладную руку мне на плечо. Ее спокойный, успокаивающий голос подействовал лучше любого лекарства. Вернул меня с небес на землю, поставил на твердую почву. — Ты много готовился к испытаниям церемонии и прекрасно справишься с каждым из них.
— Совершенно согласен! — Бруно ласково похлопал свою любимицу-кошку по спине. Потом жестом показал нам троим — мне, Шелли и Рите — уходить из холла. — И в свете предстоящих событий предлагаю нам всем хорошенько выспаться. А утром отправиться в Бронзовую Гавань. Нам нужно будет выехать пораньше, чтобы прибыть на место к середине эпохи.
— Ты тоже поедешь с нами? — удивился я. Мне казалось, что в Бронзовую Гавань едем только мы с женами. Ну, может, еще Грэг, если захочет и его отпустят.
— Конечно, мы все поедем, — невозмутимо сказал Бруно, стоя на ящике с Гарри. — Для нас большая гордость, что Ашер Дома, которому мы принадлежим, участвует в церемонии. Это самое значительное событие на острове Сканно. Послы со всех остальных островов приезжают к нам, чтобы пролить кровь за свой народ.
— Но этого же все равно будет недостаточно, чтобы в достаточной мере обеспечить жителей каждого острова чистой водой на весь год… то есть сезон. Люди хотят жить, а не выживать, — высказал я вслух то, что всегда меня беспокоило. Эта десяти на все острова — ну, совсем не дело.
— Вы совершенно правы, хозяин, — мой управляющий, стоя на ящике и поправляя монокль, выглядел как настоящий профессор, читающий лекцию. — Лучшие Ашеры с каждого острова пополняют запасы десятичных камней в местных бассейнах трижды в сезон. Но самой главной является древнейшая церемония сбора десятины, которая проводится на Сканно, в старейшем из ныне существующих бассейнов. В том самом, воды которого вы спасли от отравления.
— Ого! — мои знания об обычаях Ашена расширились благодаря этому небольшому замечанию. Даже параллель с моим миром нашлась. — Эта церемония похожа на празднование Нового года.
— Что это за торжество? — тут же заинтересовался Бруно. Ему, кажется, хотелось знать буквально все на свете.
— У меня на родине люди празднуют начало каждого нового сезона, — объяснил я ему и всем остальным. Любопытная Рита тоже навострила ушки. — Мы называем сезоны годами.
— Великолепно! — управляющий даже приподнялся на носочки от восторга. Вот уж кого-кого, а его этой темой точно зацепило. — Мне очень нравится узнавать новые факты из культуры Странников, хозяин. В ближайшее время мне хотелось бы уточнить и задокументировать несколько вещей, если вы не против.
— Как только у тебя появится свободная минутка, Бруно, я в твоем полном распоряжении, — улыбнулся я старику. Он, кстати, тоже выглядел вполне довольным. Но уже в следующую минуту мое лицо омрачило одно неприятное осознание. — Кстати, а как мы собираемся добраться до Бронзовой Гавани без кареты? Кто-нибудь проверил, насколько там все плохо после того крушения?
— Не волнуйтесь, хозяин, — сказал Ной и смущенно переступил с ноги на ногу. — Госпожа Шелли довольно подробно описала нам место крушения, и мы с Мило сходили туда. Притащили карету домой. Сегодня вечером закончили ее ремонт. Раз-два и готово!
— Совсем забыл о ней, — вот же хорош хозяин! Я смущенно потер затылок. Совсем замотался. — Спасибо вам огромное за то, что обо всем позаботились. Вот уж не думал, что вы так быстро справитесь.
— Мы даже сделали небольшой прицеп для тех, кто не поместится, — вмешался в разговор Грэг. Он как раз вернулся с кухни, откуда принес окровавленный кусок мяса для голодного ворона.
— Вы в надежных руках, Ашер Медведев, — козырнул мне Мило, сияя от гордости.
— Вполне, — согласился с ним Бруно, а потом хлопнул в ладоши, призывая всех поторопиться. — Так что поверьте, хозяин, мы начнем сборы, а вам лучше отправиться отдыхать. Завтра будет сложный день.
— Как скажешь, — поднял я обе руки вверх, будто сдаваясь на его милость. Позволил женам увести меня наверх, в нашу постель. Утро вечера мудренее.
На следующее утро в доме начался такой хаос, который может себе представить только многодетная семья, собирающаяся, например, в поход на природу. Вот примерно так.
Я даже не стал медитировать, как обычно в последнее время, потому что Бруно каждому из нас нарезал задач по самое не хочу. Мы бегали по дому, словно угорелые, в поисках нужных вещей. С некоторыми членами нашей разрастающейся семьи мы встретились только у каретного сарая, когда все уже было почти готово к отъезду.
Похожие книги на "Ашер 5 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.