Князь Андер Арес 2 (СИ) - Грехов Тимофей
— Анд? Ты в каких облаках витаешь?
— Прости, просто задумался.
— Ладно, — улыбнулась она. — Зачем тебе на рынок?
— Хочу прогуляться с тобой. Может что-нибудь купим тебе. Если понравится и…
Лилия заткнула меня, страстно поцеловав.
— Эй, чего на тебя нашло? — спросил я, смотря на зардевшуюся девушку.
Она прижалась ко мне.
— Просто приятно, что ты делаешь это для меня. Чувствую себя особенной и мне нравится это.
Ахилес, столица королевства Ирвент, находилась на берегу моря Струн. И сюда прибывали торговые корабли со всех стран. И товары тут были всякие разные. Конечно, в Виндаре тоже был большой рынок, но столичному он явно проигрывал. Объяснялось это тем, что платёжеспособных граждан тут было в разы больше, чем у нас дома.
Когда Андер был в столице, он пару раз бывал на рынке, но всегда шёл за чем-то конкретным. Я же имел другую цель. Мне хотелось посмотреть, чем торгуют и, соответственно, понять, что производят в других странах.
Расплатившись с извозчиком, мы пошли ко входу на рынок. В самом начале располагались ряды торговцев рабами. Данный товар всегда был в ходу. И проходя мимо, я старался не задерживать внимания на них. Мне, человеку двадцать первого века, было жалко смотреть на них.
Я заметил, что Лилия, наоборот, оценивающе смотрит на рабов. Хотя тут удивительного ничего нет. Она была человеком этой эпохи. Рабство для неё было обычным делом.
Вскоре впереди показались торговые палатки с тканями и нарядами, и стоило Лиле их увидеть, как она ускорила шаг по направлению к ним.
Рынок — это место обитания криминогенного контингента. И я ожидал, что скорее кто-нибудь попробует нас обокрасть, нежели произойдёт следующее.
Я отвлёкся всего на несколько секунд, услышав крик глашатая. От него я узнал, что какой-то купец выставляет на продажу живого песчаного муравья из Пустоши. И народ, услышав это, буквально повалил в ту часть рынка.
Мне было тоже интересно посмотреть на муравья, и хотел сказать об этом Лилии, но, когда посмотрел туда, где она только что стояла, там никого не было.
Не успел я испугаться, как услышал её заливистый смех. Обернувшись на голос, увидел её иии… какого-то парня в богатых одеждах. На вид ему было лет двадцать. Одежда на нём явно свидетельствовала, что он из торгового сословия. Причём, судя по той же одежде, он был вполне успешным купцом.
— Я так рад тебя видеть здесь, — чуть ли не с придыханием произнёс парень. Его улыбка была искренней
— Стен, я тоже рада тебя видеть.
— Ты так и не сказала, что тут делаешь?
— Приветствую, — подошёл я к общающимся. — Эта прекрасная леди здесь со мной.
Я не знал парня, однако тот, увидев меня, стал серьёзным и низко поклонился.
— Ваше сиятельство, прошу меня простить, я Вас не заметил. — Он перевёл взгляд с меня на Лилию, посмотрел, как мне показалось на руку, на которой, будь она замужем, были бы свадебные браслеты на запястье, и ничего не найдя, его лицо просветлело.
Я уже понял, он меня знал. А вот я его, как бы не напрягал память, нет. Поэтому спросил у Лилии.
— Кто это?
— Андер, это Филипп. Он и его отец поставляют лекарственные травы в городской госпиталь Виндара.
— Но торгуем мы не только травами, но ещё и ингредиентами, артефактами, органами, извлечёнными из тварей Пустоши, и… — сделал он паузу, — если Вы слышали глашатая, то уже знаете, что сегодня на продажу выставили песчаного муравья. Это мы привезли его сюда.
— Слышал, — ответил я. — Только не понял зачем? Ценности с него почти никакой? На продажу с него можно взять только хитиновый панцирь и жвала.
— Ваше сиятельство, Вы, конечно, правы, — поклонился парень. — Но не совсем.
— Что ты имеешь в виду?
— Муравей ценен именно живой. — И прочитав на моём лице скептицизм, Филипп продолжил. — Честно, я не знаю, что у богатых в голове, — тут он бросил острожный взгляд в мою сторону, но я сделал вид, что не принял его слов на свой счёт, — но многие индивидуумы хвастаются тварями Пустоши, показывая их на мероприятиях. И чем опаснее тварь, тем она дороже. К примеру, в Гвидолии наши партнёры недавно продали горного тролля за одиннадцать золотых. Конечно, муравей не такой ценный, но рассчитываем, что сможем продать его за пять золотых.
В этот момент откуда-то издалека послышался мальчишеский голос, который звал Филиппа.
— Ваше сиятельство, — снова поклонился Филипп, — леди Старли, прошу меня простить, но, скорее всего, отец готов начать торги.
Я кивнул парню, и заметил, что он замешкался, смотря на Лилию. Он порывался что-то сказать, и в конце концов решился.
— Лилия, ты прекрасно выглядишь. Может после… сегодня вечером мы встре…
— Нет, — перебил я на полуслове парня. — Как я уже сказал, леди Лилия со мной!
— Ой, прошу меня простить, — с досадой сказал Филипп. Я сделал жест, что не задерживаю его, после чего, не оглядываясь, покинул нас.
— И что это был за фрукт? — спросил я.
— Ты ревнуешь? — тут же спросила она. На её лице появилась довольная ухмылка. Но поняв, что я не сдвинусь с места, пока не получу ответ, она сказала. — Это Филипп Крюс. Уже бывшая головная боль и постоянный повод для ревности Гаррика. Филипп, зная, что я помолвлена, постоянно оказывал мне знаки внимания.
— Значит, он теперь моя головная боль? Так что ли?
— Анд, не придумывай. Посмотри на себя и на него. Он и мизинца твоей ноги не стоит.
— Ладно, убедила, — улыбнулся я.
Она положила мне руку на локоть, и мы пошли в сторону, откуда доносилось больше всего шума, чтобы посмотреть на муравья.
Вживую я их не видел. Но мне было интересно другое. А именно, как система отреагирует на тварь из Пустоши.
И божественный механизм меня не подвёл.
Стоило нам дойти до места, как я ещё издалека увидел шкалу жизни и маны этого гиганта. И следом загорелся фиолетовый фонарик.
Глава 16
— «Ого!» — удивился я, увидев на галоизображении другой интерфейс. — Также от меня не укрылось, что отсутствовали стихийные характеристики магических навыков и сопротивлений. Вместо них была магическая зашита и просто защита, как я понимаю, от физических атак. Но что меня больше всего заинтересовало, так это добавление уязвимости.
Знание, где у муравья находится уязвимое место, в бою было бы серьёзной помощью. И я был бы рад, если такая подсказка появлялась всегда, когда на моём пути будут встречаться твари из Пустоши.
— «Жаль, что поблизости нет ещё одной твари из Пустоши, — подумал я. Так бы смог сравнить информацию».
Тем временем начался аукцион. За несколько минут сумма выросла до одного золотого, и желающих купить муравья пока было много. Стоило кому-то выкрикнуть сумму выше предыдущей, как её перебивал другой богатей.
— Обратила внимание на тех, кто участвует в аукционе? — спросил я у Лилии.
— На что именно?
— На пузо, — с усмешкой ответил я. — Обрати внимание, что чем богаче одежды, тем больше пузо у этих мужчин.
Лилия быстро посмотрела в толпу.
— Что ты этим хочешь сказать? — спросила она, и прижавшись плотнее добавила. — Или ты просто так мне на это указал, чтобы казаться на их фоне ещё круче?
— Они покупают опасного монстра, потому что им скучно живётся. У них есть всё. Деньги, еда, женщины, но не хватает острых ощущений. Сможешь представить, что в Виндаре кто-то купил монстра для развлечения, а?
Похожие книги на "Князь Андер Арес 2 (СИ)", Грехов Тимофей
Грехов Тимофей читать все книги автора по порядку
Грехов Тимофей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.