Беглянка (СИ) - Ширкунова Резеда
— Знаешь, Арнес, а мне Фатьяна совсем не жалко, — поморщилась я. — И не потому, что он меня продал в рабство или пытался убить. Просто этот человек никому не принес счастья, разве что бывшей супруге герцога Энемногена. Хотя и тут есть сомнения. Настоящую любовь, как я считаю, не построить на одном желании переспать, это более глубокое чувство.
Вспомнила момент знакомства с истинным Кадором Энемногеном. Впервые увидев его — высокого, но крайне худого, — и услышав имя, я вздрогнула и спряталась за жениха.
— Миссис, мне очень жаль, что вам пришлось пройти через нешуточные испытания и не раз оказаться на грани смерти, — с грустью произнес бывший узник графа Авилье. — Я прошу прощения за брата и считаю виноватым в том числе и себя. Если бы в юности я не старался спасать Фатьяна от наказаний за далеко не безобидные шалости — а он и мошенничество, и убийство животных называл озорством, — то, возможно, брат и не вырос бы таким эгоистом. В том, что Фатьян стал жестоким человеком, есть и моя вина.
А у меня сердце защемило от жалости к этому сильному духом мужчине.
— Не вините себя, лорд, — подбодрила его, выходя из-за спины Арнеса. — Вы воспитывались в той же среде, что и брат, но не стали таким, как он. Я считаю, все зависит от наследственности. Вероятно, характер передался ему от матери.
— Может быть, миссис, — задумался герцог.
Легкий поцелуй в висок отвлек от воспоминаний.
— Милая, я хочу предупредить, что на ужине будет присутствовать моя семья. Нужно обсудить подготовку к свадьбе. Надеюсь, ты не передумала? — и вроде спросил Арнес спокойно, почти отстраненно, но я ощутила, как он напрягся.
— Нет, я тебя никуда не отпущу. Пока ты ездил за Касом, я чуть с ума не сошла.
— Ты могла заглянуть в будущее, — рассмеялся довольно герцог.
— Могла. Но не забывай, что про себя смотреть намного тяжелее. К тому же я была на взводе, и у меня вряд ли бы получилось, — покачала я головой, а жених порывисто развернул меня и впился в губы жадным поцелуем, вкладывая в него всю свою любовь и страсть.
Идиллию нарушил тихий стук в дверь. Мы резко отпрянули друг от друга, тяжело дыша. Под хмурым взглядом Арнеса я быстро привела одежду в порядок и, отдышавшись, спокойно сказала:
— Входите.
На пороге появилась Тануса. Она оглядела нашу взъерошенную пару и довольно хмыкнула.
— Добрый день, миссис. Располагайтесь, я попрошу служанку принести чаю со сладостями. А мне, к сожалению, пора, — внезапно заторопился Айжонский. — Дела сами не сделаются, — развел он руками и вышел из комнаты.
— Сбежал? — хитро прищурилась ведьма.
Я с нарочитой грустью кивнула, и мы расхохотались.
— Тануса, как я рада тебя видеть! — я встала, обняла подругу и потянула ее к дивану.
— Ты наверняка обиделась, что мы не поехали за тобой? — заглянула мне в глаза она, усаживаясь рядом со мной.
— Вначале обиделась, не скрою. Но Аларис быстро довез меня до дворца и вручил в руки жениху, а затем сообщил, что вы уже знаете о моем спасении, и я успокоилась.
— Да, подружка, напугала ты нас тогда сильно. Мы же нашли портал, перенесший тебя к Дэну. О чем это говорит? — спросила она, грозно наставив на меня палец. — О том, что нельзя подбирать незнакомые предметы. Как маленькая хватаешь всякую каку, честное слово!
— Не ругайся, Тануса, — я обняла ведьмочку, положила голову ей на плечо. — Каюсь, сглупила. В следующий раз буду осторожней.
— Надеюсь, следующий раз не наступит, — пробурчала она. — А знаешь, почему я зашла? Хотела пригласить тебя в нашу лавку. От дворца это всего в десяти минутах езды на экипаже.
— Хорошо. Только не сегодня и не завтра. Сегодня у меня ужин с родителями герцога Айжонского. Речь пойдет о свадьбе.
Подруга уверила, что подождет, и дальше мы принялись болтать как в старые добрые времена. Обсудили мое похищение, нашу с Арнесом грядущую свадьбу и, конечно, отношения Танусы и Кристофера. Подруга с горечью поведала, что альфа не дает разрешение на их брак, надеясь женить сына на одной из девиц клана, а Крис сопротивляется. К чему приведет такое противостояние — неизвестно, но ведьма совершенно не хотела вставать между двумя близкими людьми. Тем более после смерти младшенького, которая очень сильно отразилась на родителях Криса.
За разговорами время пролетело незаметно. Появление служанки с сообщением, что до ужина остался час, стало для нас неожиданностью.
— Кити, я пойду, — быстро сориентировалась Тануса. — Встретимся позже. Удачи! — она подмигнула и вышла из комнаты.
— Лиока, скажи, пожалуйста, а где будет проходить ужин? — уточнила я.
— В малой столовой, миссис. Кроме родителей герцога Айжонского, на нем планирует присутствовать император с супругой. На правах родственника он может чем-то помочь или дать совет касательно подготовки к вашей свадьбе.
— Император — родственник моего жениха? — я удивленно распахнула глаза.
— Дальний. Бабушка герцога Айжонского была родной сестрой деда его величества Валиаса Менжийского, — ответила Лиока, помогая мне снять платье.
— Получается, Арнес и Валиас — троюродные братья?
— Получается так, миссис.
Накрытый к ужину стол буквально ломился от всевозможных яств. Одних закусок я насчитала пятнадцать разновидностей! В столовой витал аромат запеченных блюд.
Когда мы с Арнесом вошли, мой взгляд сразу же прикипел к уже находящейся здесь паре: крепкому, атлетически сложенному темноволосому мужчине с темно-карими глазами и хрупкой светловолосой женщине с эффектной внешностью. Они стояли возле резного столика, на котором красовалась большая ваза с букетом ярко-розовых цветов.
Две пары глаз уставились на нас, точнее, на меня, явно изучающе и оценивающе.
— Мама, папа, познакомьтесь, моя невеста графиня Китана Скаурин, — взял слово Арнес. — Дорогая, эта милая и добрая женщина — герцогиня Мариса Айжонская, моя горячо любимая мать. А рядом с ней — герцог Ансель Айжонский, мой отец.
— Мы рады принять тебя в семью, дитя, — улыбнулась герцогиня. И тогда сковывающее меня напряжение отпустило. Я чувствовала, что мать Арнеса не лицемерит, она действительно рада.
Дождавшись, пока появятся император с супругой, все сели за стол. Меня посадили рядом с Валиасом и напротив жениха. С другой стороны сел мой будущий свекор, напротив — его жена. Такое распределение мест мне показалось странным, но я промолчала: как известно, со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
Периодически я ловила на себе изучающие взгляды, поэтому лишь ковырялась в еде и в итоге практически ничего не съела. За десертом разговор зашел о свадьбе. Надолго обсуждение не затянулось. Узнав, что моя мачеха отказалась принимать участие в подготовке к торжеству, все заботы на себя взяла герцогиня.
— Это даже хорошо, что твоя мачеха отказалась, — шепнул мне жених после ужина, сев рядышком.
— Отчего же?
— Оттого, что та, кого ты всегда так рьяно защищала, хотя она не скрывала ненависти к тебе, замешана в покушении на убийство, — ледяным тоном сообщил герцог. — Но поговорим об этом позже.
В покоях я зажала жениха в углу и потребовала ответов на все свои вопросы. Айжонский, сдаваясь, поднял обе руки, а затем подхватил меня и вместе со мной уселся на диван.
— Я готов, дорогая. Но предупреждаю: государственные тайны не выдаю, — шепнул он и опустил взгляд на мои губы.
Ну уж нет! Если я сейчас дам слабину, точно ничего не узнаю!
Приподняла пальчиком голову любимого и задала первый вопрос:
— О каком покушении шла речь?
— Девочка моя, я не хочу врать, но и говорить правду неприятно, — герцог тяжело вздохнул и продолжил: — Жена твоего отца дружила с моей бывшей любовницей графиней Береникой Ансульской. Именно графиня Скаурин нас и познакомила, надеясь, что, увлекшись, я не стану подписывать с тобой брачный договор. А когда план провалился, они решили убить тебя, навесив на твою одежду смертельные заклинания. Это выяснил Эдит после того как ты пригласила его осмотреть свою комнату.
Похожие книги на "Беглянка (СИ)", Ширкунова Резеда
Ширкунова Резеда читать все книги автора по порядку
Ширкунова Резеда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.