В глубине души - Кренц Джейн Энн
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
– Вот что значит: хочешь спрятаться – останься на виду.
Изабелла обхватила себя руками, но теперь уже из-за ветра.
– Здесь гораздо холоднее, чем я думала, – ведь пустыня.
– Сейчас январь, и мы на высоте четырех с половиной тысячи футов, – объяснил Фэллон. – Нам еще повезло, что нет снега.
– Хорошо, что ты все знаешь. Я вот не удосужилась посмотреть прогноз погоды, когда собиралась в дорогу и теперь вот мерзну. Голова была забита другим: боялась, что платье и туфли не прибудут вовремя.
– Платье очень красивое, – сказал Фэллон, окинув ее взглядом.
– Рада, что тебе понравилось. Посмотрим, как ты отреагируешь, когда увидишь счет.
– Ничего страшного. Это служебные расходы.
Как бы ни хотелось ей это скрыть. его ответ ее расстроил: значит, ничего личного, никакой это не подарок, а просто служебные расходы.
– Имей в виду – платье очень дорогое.
Фэллон пожал плечами:
– Не дороже, чем спецрейс самолета общества «Аркан».
– А еще босоножки…
– Не беспокойся об этом.
Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Изабелле сразу стало гораздо уютнее.
– Спасибо.
Фэллон коротко кивнул в ответ, словно говоря, что это маленькое проявление галантности ничего не значит, поставил ногу на низкий каменный барьер, опоясывавший террасу, и положив руку на бедро, наклонился вперед.
Изабелла чуть придвинулась к нему. Сейчас, в свете луны, он выглядел невероятно сексуальным. От него исходила чистая энергия защитника, бойца и непреклонного мстителя. За таким мужчиной как за каменной стеной, его слово – закон, а понятие чести не пустой звук.
Он подвинул руку, и Изабелла увидела циферблат его черных часов и старомодную запонку из золота и оникса на белоснежном манжете рубашки.
– Какие оригинальные запонки.
Фэллон приблизил к лицу левое запястье.
– Семейная реликвия. Раньше они принадлежали Калебу Джонсу, потом переходили от одного потомка к другому и в итоге достались мне.
– Замечательная традиция, – сказала Изабелла. – Такие вещи соединяют тебя с прошлым: напоминают, кто ты, откуда родом и каким должен быть.
Фэллон промолчал, и она продолжила:
– Придет время, и ты передашь их сыну. Или дочери. Не вижу причин, почему бы женщине не носить запонки.
– Об этом я не думал, – нахмурился Фэллон: мысль о наследнике явно не приходила ему в голову.
– Наверное, здорово иметь такую большую семью, как у тебя, – немного печально проговорила Изабелла.
– Большую часть времени это сплошная головная боль.
– Но ты знаешь, что в трудный момент родные придут тебе на помощь.
– Да, – согласился Фэллон.
Повисла пауза, потом Изабелла спросила:
– Ты слышал разговоры там, у буфета?
– О разрыве контракта между «Обществом» и «Джонс и Джонс»? Да, Зак предупредил, что ходят такие слухи.
– Если тот, кто их распускает, достигнет цели и избавится от агентства, то, наверное, история на этом не закончится, да?
– Ты права. В результате интриг Джонсы полностью потеряют контроль над «Обществом». С одной стороны, трагедией это не станет.
Изабелла улыбнулась:
– Потому что Джонсы заберут с собой все секреты и создадут новую версию общества «Аркан»?
– У нас не будет выбора. Кому-то надо делать то, чем занимается «Общество» с Викторианских времен.
– То есть бороться со злом, которое могут причинить преступники со сверхъестественными способностями.
– Проблема в том, что для основания новой компании потребуется время, а его у нас и так очень мало. Тем более что «Ночная тень» ждать не станет: воспользуется моментом и опять проберется в самое сердце «Общества».
– Значит, вот с чем мы столкнулись. Тайный заговор с целью выгнать Джонсов из организации и занять их место.
– Это зависит от того, како смысл ты вкладываешь в слова «тайный заговор». Зак считает происходящее переворотом.
– Нет, я чувствую, когда речь идет о настоящем заговоре: это один из них.
Рот Фэллона дрогнул в усмешке.
– Даже не представляю, что бы я делал без Изабеллы Вальдес, которая всегда помогает мне смотреть на вещи правильно.
Изабелла наморщила нос.
– Ты что, смеешься надо мной?
– Нет, над собой. – Фэллон обнял ее одной рукой и притянул к себе. – Я не помню, когда последний раз делал это до встречи с тобой.
– Не знаю, как реагировать на твои слова.
– Изабелла, до того как ты появилась, я падал во тьму.
– Нет, – быстро проговорила она, – думаю, это было просто физическое и психическое истощение из-за тяжелой работы; возможно, депрессия.
– Мне доподлинно известно лишь одно: рядом с тобой я опять чувствую себя в полном порядке.
Конечно, это не было объяснением в любви, но теперь Изабелла поняла: Фэллон понимает, что между ними возникла особая связь. Пока ей было достаточно и этого.
Она протянула руку и коснулась его щеки.
– А я рядом с тобой чувствую, что нашла наконец то, что очень давно искала.
От ее слов в его глазах полыхнуло пламя. Фэллон опустил голову и поцеловал ее – сначала осторожно, постепенно разжигая в ней страсть. Пьянящая энергия Седоны обволакивала их, усиливая ощущение близости. Изабелла позволила и своему дару вырваться на свободу и наслаждалась невидимым огнем.
– Простите, что помешала.
Голос, звенящий болью и гневом, донесся из темноты за спиной Изабеллы. Она испуганно охнула, отпрянула от Фэллона и резко повернулась, чуть не слетев со своих тонких высоких каблуков. Фэллон быстро поймал ее и не дал упасть.
Они оба обернулись и увидели в тени отеля Дженни Остин в клубах тумана.
– Здравствуй, Дженни, – спокойно произнес Фэллон.
Женщина подошла ближе. С ладонями плотно сжатыми в кулачки, в черном платье, в лунном свете она походила на героиню трагической оперы. Дженни, демонстративно не замечая Изабеллы, заявила:
– Не могу поверить, что у тебя хватило наглости здесь появиться. Голос прозвучал глухо, как будто ее душили слезы, не давая говорить. – Как ты мог так поступить с моей семьей?
– Но ты же прекрасно понимаешь, что рано или поздно мы все равно встретились бы на одном из мероприятий «Общества». Наш мир слишком тесен, чтобы не столкнуться в нем.
– Тем более, если Джонсы его контролируют, – горько заметила Дженни.
На это Фэллон ничего не ответил.
Тогда Дженни резко развернулась, решив «заметить» Изабеллу.
– Вы, наверное, новый офис-менеджер, о котором все только и говорят. Ходят слухи, что вы считаете Фэллона чуть ли не современным Шерлоком Холмсом.
– У вас неверная информация: я не только занимаюсь канцелярской работой в офисе, но и помогаю Фэллону в расследованиях, – спокойно сказала Изабелла.
– Насколько я слышала, вы предоставляете своему шефу и услуги особого рода, – с холодной усмешкой заявила Дженни.
Фэллон сделал шаг ей навстречу. Воздух вокруг наполнился зловещей энергией.
– Ты сказала достаточно, Дженни. Изабелла не имеет к нашей истории никакого отношения.
– А она знает, как мы расстались? В курсе, что ты убил моего брата?
Изабелла с тревогой смотрела на туман, который угрожал поглотить Дженни, и поняла, что пора вмешаться.
– Я знаю, что на самом деле произошло в ночь смерти вашего брата, а также вижу, как ваша тайна медленно, но верно вас разрушает. Вам ведь известна старая поговорка «правда освобождает»?
– Вы сами не понимаете, что говорите! – надменно заявила Дженни. – Фэллон Джонс убил моего брата.
– А разве не вы подвергли Фэллона действию волшебного фонаря? – мягко поинтересовалась Изабелла. – Такеру не нужно было использовать сверхспособности, чтобы проникнуть в квартиру и заменить лампочку, это сделали вы. Так что, когда ваш брат пришел, Фэллон уже мало что соображал.
Фэллон будто окаменел, Дженни вдруг взвилась как фурия и прошипела с ненавистью:
– Ты сумасшедшая!
– Вовсе нет. Кроме того, я уверена, что Фэллон знает правду. И скорее всего с самого начала понял, что случилось.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "В глубине души", Кренц Джейн Энн
Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку
Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.