Драконьи чары для попаданки (СИ) - Абиссин Татьяна
Боль, прозвучавшая в его голосе, заставила меня вздрогнуть.
— Дело ведь не только в короне, верно? — спросила я, опустив глаза. — За что вы так ненавидите партнеров?
Я думала, что не дождусь честного ответа. Герцог очень не любил говорить о себе. Но Раух меня удивил:
— Вы наблюдательны. Хорошо, я расскажу. Может, услышав мою историю, вы поймете, что партнерство — это не всегда счастье. По крайней мере, не для всех.
Мой отец приходился двоюродным братом королю. Он был довольно легкомысленным человеком, кроме выпивки, охоты и женщин, его ничего не интересовало. Женился он по приказу Его Величества на знатной, богатой, но не слишком красивой девушке.
Герцог увидел невесту во время обряда, и она ему сразу не понравилась. А вот девушка без памяти влюбилась в статного, высокого мужчину.
Она отчаянно пыталась привлечь его внимание. Роскошные платья, драгоценности, зелья, артефакты — ничего не помогало. Герцог менял любовниц, месяцами, не появляясь в спальне молодой жены.
К несчастью, все происходило при королевском дворе. Над герцогиней стали смеяться. Её унижали и фаворитки мужа, и его друзья.
Наконец, слухи дошли до короля. Ему не понравилось ни поведение родственника, ни то, что в этом браке до сих пор нет наследника. Он вызвал к себе герцога и велел завести ребенка.
Раух замолчал, скрипнув зубами. А я от души пожалела его мать. Быть нелюбимой женой — нелегко, но еще хуже знать обо всех похождениях супруга. Злиться, ревновать, ненавидеть — и быть не в силах что-то изменить.
— «Завести ребенка»! Как домашнюю зверушку. Герцогу это не понравилось, но приказы короля не обсуждают. Ему пришлось вернуться к забытой жене, и, спустя год, на свет появился слабый и довольно болезненный мальчик.
Отец не любил меня. Не о таком наследнике он мечтал. Но мама всю свою нерастраченную нежность перенесла на меня. Она все реже бывала при дворе, и, казалось, смирилась с тем, что муж никогда её не полюбит. Главное, что он не полюбит и никого другого.
Но случилось невероятное. Когда мне было десять лет, в Ристании родилась девочка, ставшая Парой моему отцу. Герцог сразу почувствовал её появление, и, найдя ребенка, приказал перевезти его в свой дворец.
Он окружил малышку вниманием и заботой, часами просиживая у её колыбели. Он играл с ребенком, общался, заваливал её подарками. Таким счастливым я никогда его не видел. Казалось невозможным, чтобы этот холодный, пресыщенный человек, по-настоящему влюбился.
Герцог почти сразу же начал говорить о разводе. За мою мать никто не вступился, ведь связь Пары важнее. Ей приказали покинуть дом, где она провела столько лет, и забыть о том, кого она любила.
— И что было дальше?
— Дальше, — криво усмехнулся Раух. — Как-то утром мама зашла в мою комнату и крепко обняла меня. А потом отправилась в покои, где жила её соперница. Она взяла ребенка из колыбели, и, превратившись в дракона, поднялась высоко в небо. А затем, сложив крылья, камнем бросилась вниз.
Я прижала ладонь к губам, сдерживая крик.
— Отец недолго прожил после гибели своей избранницы. А на меня легла тень позора моей матери. Никто не жалел её, не думал о том, сколько боли и страданий она перенесла. Она стала преступницей, убившей из ревности не только себя, но и двоих, предназначенных друг другу, людей.
Я молчала, не зная, что сказать.
— Как видишь, у меня веская причина не любить партнерство, — закончил Раух. — Из-за него я потерял и отца, и мать. Если бы та девчонка не родилась…
«Твоя мать сама выбрала смерть, — хотелось крикнуть мне. — Ей не повезло с мужем, но причем здесь ребенок? Девочка и не знала, что разрушит чью-то семью».
— Мне жаль, — тихо сказала я, когда молчание стало невыносимым.
— Это было давно, — произнес герцог, снова превращаясь в спокойного и хладнокровного человека. — Не стоит меня жалеть, Мирабель, лучше подумайте о себе. Я не позволю вам с принцем воссоединиться, скорее, я убью вас… или его.
Резко вскочив, я бросилась к выходу из комнаты, провожаемая хриплым смехом герцога. На пороге я едва не столкнулась с мужчиной в темном костюме, который низко мне поклонился.
«Эйрик, — вспомнила я. — Секретарь герцога, тот, что принес розы мне и госпоже Ренси». Казалось странным, что я так хорошо запомнила его лицо после единственной встречи. Или я еще где-то его видела?
Мысль мелькнула и исчезла. Пройдя по пустому коридору, я направилась к себе в комнату. Мне хотелось подумать в одиночестве обо всем, что я узнала.
Мне стала понятна ненависть герцога Рауха к Парам. Он считал их счастье незаслуженным, более того, они напоминали ему о трагедии, случившейся с его матерью. Ему было мало уничтожить принца или меня, ему хотелось, чтобы сама идея партнерства исчезла. Перетянув меня на свою сторону, он мог бы этого добиться. Даже если бы о его триумфе никто не узнал.
Я сидела на подоконнике, бездумно глядя в окно, когда в дверь постучали. Посетителем оказался Лорес.
— Вы не заболели, Мирабель? — с тревогой спросил он. — Почему вы не пошли на занятия?
Я коротко рассказала ему о встрече с Раухом.
— Плохо, — вздохнул целитель. — Я надеялся, что у нас есть хотя бы год.
— Герцог не смирился с поражением. И он знает о том, что я пришла из другого мира. Что, если он выдаст меня, Лорес?
— Вряд ли это входит в его планы, — успокоил меня целитель. — Герцог хочет жениться на вас. А если станет известно о вашем прошлом, вы перейдете под опеку короля и ведущих магов. Девушка из другого мира, обладающая старинным артефактом, важна для Ристании.
Я подумала, что осколок статуэтки — еще одна причина для Рауха, чтобы не выпускать меня из рук. Или уничтожить, если я все же выберу принца.
— Не переживайте, Мирабель. Сейчас вы находитесь под защитой Академии.
— А если мне придется уехать? И я снова столкнусь с герцогом?
Лорес неожиданно улыбнулся.
— Я кое-что придумал, Мирабель. Один из магов Академии собирает старинные книги. Он с удовольствием обменял на них эту вещицу.
В руках Лореса появилось большое гусиное перо.
— Если вы сломаете его, Мирабель, откроется портал. Вы сможете сбежать даже из королевской темницы. Но перо можно использовать только один раз.
Я спрятала артефакт в сумочку, которую носила на плече.
— Спасибо, Лорес. Вы столько для меня сделали. Даже отдали любимые книги.
— Бросьте, Мирабель, — рассмеялся целитель. — Благодаря вам я вернулся в Академию, и, возможно, напишу работу, которая меня прославит. Моя жизнь стала куда интересней с той минуты, как мы встретились.
«Надеюсь, вы не пожалеете об этом, — подумала я. — Потому что, если герцог Раух придет к власти, первым делом он уничтожит всех, кто меня поддерживал».
Глава 21
После встречи с герцогом Раухом прошел месяц. Сначала я ждала каких-то сюрпризов, вроде подброшенных артефактов или писем из дома о болезни родственников. Но всё было тихо, и я сосредоточилась на учебе.
Однажды утром нам объявили, что на следующей неделе занятия отменяются, из-за юбилея Академия. На праздник собирались приехать выпускники разных лет, аристократы и даже кто-то из королевской семьи.
В замке царила радостная суета. В большом зале, украшенном цветами и зелеными листьями, собирались устроить бал. Но никто не ждал праздника так, как я. Мне почему-то казалось, что моя Пара тоже появится в Академию.
«Глупая, — пыталась я себя успокоить, — хватит мечтать. У наследника Ристании много дел, он не сможет приехать. А герцог Раух — другое дело. Он не упустит случая, еще раз промыть мне мозги. Лучше думай о том, как не остаться с ним наедине».
В день праздника я стояла на площадке Северной башни и смотрела на узкую дорогу, ведущую к замку. По ней, один за другим, двигались богато украшенные кареты. Опытные маги предпочитали путешествовать с помощью порталов или по воздуху. Яркие вспышки во дворе замка говорили о появлении очередного гостя.
Похожие книги на "Драконьи чары для попаданки (СИ)", Абиссин Татьяна
Абиссин Татьяна читать все книги автора по порядку
Абиссин Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.