Улыбнись, мой ангел - Фритти Барбара
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Джо вздохнул.
– Однажды я производил арест одного типа. Он набросился на меня. Я дал ему отпор. Это был мерзкий ублюдок, и мне хотелось убить его на месте. Мой напарник с трудом оттащил меня. Если бы не он, не знаю, что я сделал бы с тем подонком. На следующий день я написал рапорт об отставке, уверенный в том, что в полиции мне больше не служить. Но через пару-тройку недель голова моя начала проясняться. Когда я приехал в Бухту Ангелов, внутри меня как будто снова вспыхнул свет. Я понял, что это мое место. Преступности здесь почти никакой, а та, что есть, не напрягает. Мне всегда нравилась моя работа. Главное, быть копом где-нибудь подальше от Лос-Анджелеса. Люди здесь в основном хорошие, добрые и заботливые. – Джо провел рукой по волосам. – Простите, вы что-то спросили?
Она была рада, что спросила его, и была более чем довольна, что Джо откровенен с ней.
– Нет-нет, я вас отлично поняла. Я ведь работаю в здешнем медицинском центре. Это позволяет мне ближе узнать людей, почувствовать себя их частью. Это так здорово!
– Честно говоря, я думал, вы здесь долго не задержитесь, – признался Джо. – Похоже, ваша работа вам нравится.
– Да, еще как! Мне вообще в этом городе многое нравится, но у нас с матерью сложные отношения. Кроме того, в моей прошлой жизни есть кое-какие эпизоды, которые я хотела бы забыть. Поскольку мое прошлое здесь, в Бухте Ангелов, то это дается с трудом.
– Да, от прошлого убежать нелегко, как ни пытайся, – согласился Джон. – Может, пора перестать убегать и повернуться к нему лицом?
– И это говорит мне человек, который сам убежал от прошлого? – шутливо парировала Шарлотта.
Джо пристально посмотрел на нее.
– Верно, но я убежал не от прошлого. Скорее, это было бегство от будущего, которое ничем не отличалось от настоящего.
– В данный момент я пытаюсь помочь матери выйти из депрессии после смерти отца. – Шарлотта замолчала, решив сменить тему разговора. – Кстати, как звали вашего дядю? Может, я его знала, если он ходил в нашу церковь.
– Карлос Рамирес. Он был братом моей матери. Дядя считал, что он потомок некоего Хуана Карлоса Рамиреса, который якобы находился на борту корабля, затонувшего в здешних водах пару столетий тому назад.
– Интересно.
Джо пожал плечами.
– А вы? Вы как-то связаны с кораблекрушением?
– Нет. Мои родители приехали сюда, когда отца направили в эту церковь. Они оба выросли в Сан-Диего, и большая часть наших родственников живет там. Мне казалось, мать захочет вернуться туда, но с Бухтой Ангелов связана вся ее жизнь. Отец похоронен на здешнем кладбище, и она, скорее всего, останется здесь и никуда не уедет. – Шарлотта сделала очередной глоток. – Вы серьезно считаете, что этот город для вас? Я понимаю, вам нужны были перемены, но неужели навсегда?
Джо бросил на нее быстрый взгляд.
– Вы говорите совсем как моя жена.
Его жена. Верно. Она чуть не забыла о ней.
– Рейчел убеждена, что через полгода мне здесь наскучит, и я вернусь в Лос-Анджелес, – продолжил Джо. – Но она ошибается. Мой дом – здесь. Именно такое место я всегда искал. Просто я не знал, что мне нужно. Я это понял, только когда попал сюда, – если вы понимаете, о чем я.
– Отчего же? Хорошо понимаю. Вы не знали, что вам нужно, пока не приехали сюда.
– Да, – негромко подтвердил он, глядя ей в лицо. – Странно, как можно думать, что у тебя есть все, а потом вдруг обнаружить, что это не так.
Что он хочет этим сказать? И как пристально он на нее смотрит. Что означает этот взгляд? Она поймала себя на том, что они стоят совсем близко друг к другу – одни, в пустом доме.
Неожиданно в доме хлопнула внутренняя дверь, и раздался женский голос.
– Джо! Где ты?
Через секунду обладательница голоса вышла на террасу.
Женщина была красива – черные волосы, матовая кожа, темные глаза. И еще она была очень-очень стройная. В коротком черном платье и в туфлях на высоких каблуках она была похожа на манекенщицу.
Увидев Шарлотту, она нахмурилась.
– Рейчел! Глазам не верю, что ты приехала, – произнес Джо.
– Вижу, – резко ответила та. – Может, ты познакомишь меня с твоей… знакомой?
– Это Шарлотта Адамс… доктор Адамс, – поправился Джо, смущенно откашлявшись. – Это моя жена Рейчел.
– Рада познакомиться, – сказала Шарлотта, протягивая руку. Рейчел удостоила ее коротким рукопожатием. Выражение ее лица оставалось нелюбезным.
– Я даже не рассчитывал, что ты приедешь в эти выходные, – сказал Джо.
– По твоим словам, тебе хотелось, чтобы я приехала, – ответила ему жена. – Но, похоже, ты тут прекрасно обходишься без меня.
– Неправда, – возразил Джо и смерил Рейчел укоризненным взглядом. – Шарлотта зашла случайно… Она каталась на велосипеде, и мы увидели друг друга.
– Верно. Мне пора. Спасибо за пиво и ваш совет относительно Энни, – произнесла Шарлотта, видя, что жене Джо неприятно ее присутствие.
– Я провожу вас, – предложил он.
– Не надо. Я сама найду дорогу. Надеюсь когда-нибудь встретиться с вами, миссис Сильвейра, – сказала Шарлотта. – До свидания, босс.
Она быстро вышла из дома, надела шлем, села на велосипед и покатила вниз по улице. Что-то подсказывало ей, что Джо сейчас предстоит несколько неприятных минут. Возможно, он это заслужил, если вспомнить, как он смотрел на нее до прихода жены. Хорошо, что Рейчел вернулась.
Джо Сильвейра женат, и ей нужно помнить об этом. И ему, пожалуй, тоже.
14
– Ничего не произошло, – сказал Джо, повернувшись к Рейчел. Ее глаза были полны ярости. С удивлением он поймал себя на том, что ему приятно, что Рейчел его ревнует.
– Ты один в доме в обществе красивой женщины. Где же тут «ничего не произошло»?
– Шарлотта – врач. Она занимается одной молодой женщиной, которая позавчера вечером пыталась покончить с собой. Мы просто знакомые.
– Когда я вошла, вы не были похожи на просто знакомых.
– Иди ко мне, – сказал он, протягивая к ней руку.
Рейчел оставила его жест без внимания и сложила на груди руки.
– Наверно, зря я не осталась в Лос-Анджелесе, – сказала она, постукивая мыском туфли по полу.
– Ну, зачем ты так? Я рад, что ты приехала. На самом деле я счастлив, – поспешно поправился Джо. Наконец-то у него появилась возможность показать ей Бухту Ангелов в самом ее лучшем виде. Праздник сейчас в самом разгаре, весь город поет и танцует. Рейчел своими глазами увидит, что город совсем не то сонное болото, каким она его себе представляет.
Поскольку Рейчел не проявила желания сдвинуться с места, он шагнул к ней и обнял. От нее пахло «шанелью». Аромат дорогих духов настораживал. Впрочем, с чего бы это? Тем более что Рейчел обняла его за талию и, подняв голову, заглянула ему в глаза.
– Ты на самом деле скучал по мне? – тихо спросила она.
– Скучал. Еще как скучал! Что же заставило тебя изменить твое решение?
– Ты, – ответила она ему. – Я не знаю, что нам с тобой делать. Уверена лишь в одном: нам нужно время, чтобы поговорить и во всем разобраться. Вот поэтому я здесь.
– Ты здесь, – повторил он и поцеловал ее в губы.
После поцелуя она отстранилась от него.
– Ты не хочешь занести в дом мой чемодан? Мне нужно срочно сделать телефонный звонок. Я должна была получить завтра замену моего открытого дома. Хочу убедиться, что все готово. Я пробовала дозвониться из машины, но мне никто не ответил.
– Никаких проблем. Сейчас.
Но не успел он сделать и шага, как к ним подскочил Руфус и со свойственным ему дружелюбием набросился на Рейчел, пытаясь ее лизнуть. Она испуганно взвизгнула и замахала руками, чтобы отогнать пса, уронив при этом телефон. Отскочив от пола, тот полетел с террасы вниз, на камни.
– Черт побери! – крикнула Рейчел, бросившись к перилам.
Джо, не торопясь, последовал за ней. Вряд ли телефон остался цел, упав на каменистый склон с высоты в шесть метров.
– Мне нужен мой телефон! – вскрикнула Рейчел и посмотрела на мужа. Ее глаза пылали яростью. – От этого телефона зависит моя жизнь. Откуда, черт возьми, взялась эта псина?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Улыбнись, мой ангел", Фритти Барбара
Фритти Барбара читать все книги автора по порядку
Фритти Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.