Одержимость жестокого принца (СИ) - Есенина Ксения
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Да, потому что они готовы бездумно бросить своё сердце к его ногам, — веско отзывается Эрика. — Но ты знаешь себе цену, не так ли? Вот почему он пригласил тебя.
— О Боги, да какая разница? — восторженно восклицает Майя. — Он повезёт тебя в Нарвилль! На твоём месте я бы поехала и не думала ни о чём.
— Все обзавидуются, — вставляет Эрика.
— Сто процентов! — усиленно кивает Майя. — Я вот уже завидую.
Мои губы невольно растягиваются в улыбке, но нервозность не исчезает до конца. Майя настойчиво подталкивает меня в спину в направлении лестницы.
— Не стой столбом. Бегом одеваться, уже почти десять.
Упрямо выворачиваюсь из её рук.
— А вдруг он просто хочет поставить галочку напротив моего имени? Я ведь не знаю, что у него на уме!
— А я не знаю ни одной девушки, которую бы Кай Дариус пригласил на свидание в Нарвилль, — парирует Майя.
— Так ты и учишься тут только второй год, а он уже заканчивает Академию, — резонно возражаю я.
Эрика закатывает глаза.
— О Боги, Шерман, ну не съест же он тебя. К тому же ты ничего ему не должна.
Продолжая вяло спорить и отбиваться, поднимаюсь вслед за девочками в комнату, чтобы взять тёплый плащ. Переступив порог, обнаруживаю на своей кровати картонную коробку. Это ещё что такое?
Майя безо всяких церемоний срывает с коробки крышку.
— Ого!
Я замечаю лежащий поверх свёртка аккуратный квадратик картона и беру в руки.
«Если гордость не позволит тебе принять мой дар, можешь вернуть платье вечером. Но сегодня я хочу видеть тебя в нём».
И ниже приписка:
«Ты сама себя сгрызёшь, если откажешься его надеть, поверь мне».
Отложив записку, дрожащими пальцами разрываю бумагу. К моим ногам ниспадает шикарное тёмно-синее платье из тяжёлого бархата с длинными рукавами и вышитыми золотой нитью созвездиями.
— Обалдеть… — тянет Майя. — Это тебе? Обалдеть!!! Надевай, надевай скорее!
Прикусив губу, нехотя стягиваю с себя форму. Девочки помогают мне облачиться в новый наряд. Мягкая ткань приятно холодит кожу и быстро нагревается, когда Эрика застёгивает последний крючок на спине. Майя достаёт из коробки тёплую накидку в тон, набрасывает мне на плечи и расправляет мои каштановые локоны.
— Ты прямо-таки настоящая принцесса! — выдыхает она.
— Время, время, — подгоняет Эрика.
Всунув ноги в тёплые кожаные туфли на небольшом каблуке, покидаю комнату и спешу следом за девочками в вестибюль.
Встречающиеся по пути адепты в буквально смысле сворачивают шеи. На лестнице группа девушек в форме боевого факультета преграждает нам путь.
— Куда ты собралась в таком виде? — завистливо вскидывает бровь одна из бывших подружек Моран.
— Не твоё дело, Риди, — с важным видом парирует Майя. — И лучше вам отойти с дороги. Шайле нельзя опаздывать.
К моменту, когда мы спускаемся вниз, за нами семенит самая настоящая толпа. Возбуждённо перешёптываясь, адепты с неподдельным интересом следят за тем, как я покидаю замок и спускаюсь по каменной лестнице, придерживая замёрзшими от дикого волнения пальцами бархатистую ткань длинной юбки.
Кай стоит возле экипажа, одетый в чёрные с золотой отделкой камзол и брюки. Широкоплечий, высокий, статный. Отливающие золотом волосы обрамляют мужественное лицо. Он выглядит воистину по-королевски.
Золотистые глаза внимательно наблюдают за мной, и в них я как будто замечаю вспышку восхищения.
Кровь тут же приливает к лицу. В горле пересыхает.
— Мьес Шерман?
Резко оборачиваюсь на удивлённый знакомый голос.
— Мьер Коллинз, — с облегчением улыбаюсь скауту «Герберт и Герберт».
— Вы чудесно выглядите. Что за повод, если не секрет?
— Женщине не нужен повод, чтобы выглядеть чудесно, — раздаётся у меня над ухом.
Оглянувшись, вижу Кая. Он холодно смотрит на Коллинза. Тот отвешивает почтительный поклон.
— Разумеется, ваше высочество, — отвечает с подчёркнутой вежливостью. — Мьес Шерман, мне бы хотелось пообщаться с вами чуть позже. Если вы не против…
— Конечно!
Чувствую на своём локте горячую ладонь.
— Мы уже опаздываем, — коротко бросает Кай и настойчиво уводит меня к экипажу.
— Я зайду к вам, как освобожусь! — кричу Коллинзу.
— Хорошо вам повеселиться, мьес Шерман!
На этот раз моя улыбка выходит скорее нервной.
На глазах практически всей Академии наследный принц Империи подсаживает меня в карету. Краткое прикосновение его ладони к моей буквально обжигает кожу. Карета покачивается под его весом, а меня обдаёт ароматом дождливого вечера и морской свежести, когда Кай садится рядом.
Чувствую себя до жути неловко и неуютно под взглядами десятков пар глаз. Мы будто парочка знаменитостей. Только газетчиков не хватает!
Кай дважды стучит в стенку, подавая знак вознице, и карета неспешно трогается с места, увозя меня и мечту всех девушек страны в Нарвилль.
Чую, это будет самый странный день в моей жизни.
Глава 49. Шайла
Лошадка неспешной рысью везёт нас навстречу неизвестности, и только цокот её копыт по мощёной дорожке заполняет тишину. Я нервно мну собственные пальцы, глядя в окно на проплывающий мимо пейзаж.
Ловлю себя на мысли, что закрытый экипаж — куда более удачный способ передвижения в это время года, нежели фаэтон. Мы с девочками ощутимо продрогли вчера утром, пока добирались до посёлка.
И очень стараюсь не думать, что оказалась в тесном замкнутом пространстве с Каем Дариусом. Всё же открытый фаэтон, несмотря на прочие недостатки, создавал ощущение некоторой свободы.
Мы проезжаем ворота, покидая территорию Академии, и я машинально нащупываю в кармане жетон для посетителей. Без него мне, увы, не попасть обратно…
— Ой! — вырывается у меня вместе с внезапным осознанием. — Я в спешке забыла сообщить профессору Адамс, что поехала в Нарвилль. Или ты отпросился за нас обоих?
— Мне не нужно разрешение, чтобы делать то, что я хочу.
— Ну тебе, может, и не нужно, а я…
— А ты со мной, Шерман, — прерывает Кай, взглянув мне прямо в глаза.
Он отворачивается к окну. Повисшее молчание, к которому в других обстоятельствах я бы отнеслась совершенно спокойно, сейчас давит, как тяжёлое душное одеяло.
— Ты знал? — спрашиваю негромко.
Кай продолжает смотреть в окно, так что мне остаётся лицезреть его идеальный профиль. На видимой стороне лица не шевелится ни один мускул. Кай спокоен как хищник, точно знающий, что контролирует свою территорию.
— Поясни.
— Про Лионеллу. Ты знал, чем всё обернётся для неё?
Кай медленно переводит взгляд на меня, и собственный вопрос начинает казаться мне глупым.
— Шерман, я наследный принц Империи. Будущий правитель огромного государства. Ты думаешь, я не в состоянии просчитать наперёд последствия своих действий?
— Мне казалось, вы люди одного круга, — отвечаю я гораздо холоднее. — Почему ты так с ней поступил? Она стала тебе мешать?
— Серьёзно, Шерман? Тебе больше не о чем поговорить прямо сейчас?
В груди разгорается иррациональная обида.
— Я просто пытаюсь понять, почему вначале ты используешь меня в своих личных разборках, а потом тащишь на свидание. Какой в этом смысл? Объясни. Потому что я не понимаю. И мне совершенно не хочется быть разменной монетой в ваших играх.
Сквозь идеальную ледяную маску на лице Кая пробивается удивление.
— Шерман, ты вообще о чём?
— О том, что ты подставил Моран и использовал для этого меня.
Кай садится ко мне вполоборота, вопросительно вскидывая бровь. Выражение его лица вновь становится непроницаемым:
— А ты не задавалась вопросом, почему именно ты, а не кто-то другой, была нужна в оранжерее в тот момент? Или ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как разбираться с очередной бывшей?
Отчётливо осознаю абсурдность своих выводов. Кай не тот человек, который бы стал возиться с подобной ерундой. Он мог просто игнорировать Моран, и она бы ничего не смогла поделать. Так он и поступал, разве нет? Ему не было никакого резона выгонять её из Академии.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Любовь пахнет мандаринами (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.