Развод по-драконьи (СИ) - Рель Кейлет
Я шагнула к Матиасу и взяла его за руку. Воспоминания причиняли ему боль. Я видела в его взгляде нежелание рассказывать о прошлом, но архимаг продолжал.
– И тогда я встретил свое чудо, свою цель. Девушку с душой ангела. Свое сокровище. Единственную, ради которой я был готов предать и создателя, и собратьев, отказаться от всего и даже от собственной жизни. Я думал, мне уготовано стать лишь защитником. Пришлось много трудиться, чтобы научиться пользоваться магией, а не божественной помощью. Я не знал, что будет дальше, и просто искал способы быть рядом с ней. Стать нужным. Полезным. Любимым?.. Об этом я и не мечтал.
Глава 68
Мэтт взял мое запястье и поднес к губам, чтобы нежно поцеловать. Этот жест выглядел абсолютно невинно, но меня бросило в жар. Я вспомнила, как хорошо бывает в объятиях Мэтта, таких надежных и уютных.
– Я стал падшим ради Лиссы, – хрипло закончил Мэтт.
– Не вижу доказательств, – проворчал отец. – Рассказывать басни вы все горазды, но…
Мэтт отпустил мою руку и небрежно скинул на пол камзол. Следом отправилась рубашка. Я засмотрелась на идеальное подтянутое тело небожителя, а вот отца заинтересовало другое. Мэтт развернулся к нам спиной, демонстрируя идеально ровную гладкую кожу, под которой перекатывались мышцы. Архимаг повел плечами, и его лопатки вдруг сменили положение, начали выпирать и…
Я охнула, увидев обрубки, и прикрыла рот рукой. Отец отреагировал спокойнее и всего лишь нервно сглотнул.
– Крылья… – осторожно произнес он, но замолчал.
Спрашивать о таком не стоило. Мы оба прекрасно видели, что Мэтту вырвали крылья, оставив лишь обломанные ости да перепачканные в крови клочки пуха.
– Мэтт, – в ужасе прошептала я и осторожно коснулась крепкой загорелой спины.
На коже появились мурашки. Мэтт дернулся, убирая остатки своих крыльев. Он оглянулся на меня и извиняюще улыбнулся. Мэтт делал вид, будто это сущий пустяк, хотя на деле мы видели последствия ужасного и болезненного наказания. И я знала, что с крыльями он потерял часть себя.
– Боги, это из-за меня, – всхлипнула я. – Ты…
– Все хорошо, Лисса. Это всего лишь крылья. Людям они не нужны. К тому же, теперь я могу создавать порталы, а это куда удобнее…
Я обняла Мэтта, крепко прижавшись к оголенной коже. Меня даже не волновало, что на нас смотрит отец. Я просто очень хотела поддержать любимого мужчину, который отказался от крыльев и семьи, чтобы быть со мною рядом. Ради такой малости он пожертвовал всем.
Отец полностью разделял мои мысли. Он хлопнул Мэтта по плечу и довольно хмыкнул. Кажется, один из женихов все же мог пройти папину проверку.
Мэтт с облегчением выдохнул и расслабился. Он зарылся носом в мои волосы. Его руки обхватили меня за талию и слегка приподняли, чтобы перенести на диван. Мэтт на секунду прижался к моей макушке губами, после чего уложил меня на подушки.
– Тебе стоит больше отдыхать, – прошептал он. – Карракс прав. Стоит поберечь твои силы, любимая.
– А мне вот очень интересно, в каком контексте это прозвучало в первый раз, – протянул папа.
Обстановка в комнате снова накалилась. Мэтт, слегка смутившись, принялся натягивать рубашку. Я покраснела, словно оскорбленная девица, и поспешила притвориться уставшей болезной дамочкой, которой срочно пора спать. Отец не купился.
– Итак, моя дорогая дочь, – зловеще произнес отец. – Рассказывай, кто посмел утруждать тебя до свадьбы? Эти паршивцы приставали?
– Нет, что ты, – соврала я.
– Да. Мы целовались, – сдал нас Мэтт.
Вот же… Честный праведник! Папа медленно закипал. Конечно, в Бездне царили довольно свободные нравы, но мы-то занимались всякими непотребствами в Валирии.
Ситуацию спас Карракс. Он ввалился в дверь с огромной бутылкой, на которую кто-то дальновидно нанес символ с черепами и перекрещенными костями. Пока я размышляла, зачем инкубу яд, Карракс откупорил свою ношу и протянул ее папе.
– Эрг Маррон, – почтительно произнес инкуб, – отведайте наливочки. Ик!
– Ты что, пил? – возмутился Мэтт, которому пришлось взять первый разговор с моим родителем на себя.
– Портал занес меня в винный погребок короля, – признался Карракс. – Разве я мог пройти мимо и не продегустировать.
– О-о-о, – со знанием дела протянул отец и забрал бутыль, чтобы сделать глоток. – Неплохо! Завидую, парень. У Айгара Третьего бабка такой самогон готовила…
– Это он, – сообщил инкуб. – Просто с ликером перемешалось немного.
Отец после недолгих раздумий глотнул еще. Оставалось лишь поражаться тому, с какой легкостью Карракс нашел путь к сердцу моего папы. А всего-то надо было ограбить винный погребок Айгара.
Глава 69
Я собиралась отчитать Карракса и сказать, что мой папа пьет только по большим праздникам, но произошло чудо. Фарркас Маррон решил лечить нервы. Он плеснул себе щедрую порцию бурды из королевского погреба прямо в кружку, в мою налил порцию для Мэтта.
Мужчины буквально за минуту нашли общий язык. Можно сказать, увлечение. Они сели на ковер тесным кружком, посередине поставили бутылку с алкоголем и печеньки, и принялись обсуждать… меня!
Еще и изредка поглядывали в мою сторону да громко сетовали, что такая чудесная девушка, а находит столько неприятностей на свой филей. Папа с удовольствием делился историями из детства. Он рассказал, как я надела горшок на голову низшему демону, чуть не оставила главную суккубу без платья, наступив на подол, а потом и вовсе сбежала из дома и вернулась с “котенком” под мышкой, назвав его Локи.
Карракс тоже делился воспоминаниями. У нас и правда было много общих историй о шалостях и приключениях. Слушать их было приятно. Я погружалась в прошлое и тихонько посмеивалась над стенаниями инкуба. Как будто не он подговорил меня подлить всем фрейлинам своей матери краску в шампунь, ага.
Мэтт поразил меня. У него тоже нашлась парочка историй обо мне. Вечер жалоб как-то незаметно превратился в ночь историй об общих приключениях и забавных моментах. Я успела задремать, а проснулась уже в просторной кровати, укрытая двумя одеялами и окруженная кучей подушек. Под боком лежала моя любимая детская игрушка в виде плюшевого монстрика. Видимо, папа положил, чтобы мне лучше спалось. В детстве он говорил, что монстрик будет защищать меня от кошмаров и неприятностей.
Я улыбнулась и переложила игрушку на подушку. Надо же. Папа столько лет хранил мои детские вещи? Я перевела взгляд на часы. Стрелки показывали полночь. Я прислушалась, но не услышала звука голосов. Видимо, мальчики все же расползлись по своим комнатам. А может, решили уйти куда-нибудь подальше, чтобы ненароком не разбудить.
Я чувствовала себя волшебно. Папа рядом, женихи вроде как получили благословение. О чем еще можно мечтать?
У меня громко заурчал живот. Я поняла, что сейчас мечтаю лишь о булочке с маком. Мне почти удалось представить, как нежное воздушное тесто тает во рту, а начинка радует сладостью.
– Карракс ограбил погреб, а я совершу набег на кухню, – решила я и встала с кровати.
В комнате было светло. Лунный свет заполнял пространство, проникая во дворец из огромных окон. Я без труда отыскала себе халат и тапочки. Приличная девушка постеснялась бы бродить по дому Его Величества в столь затрапезном виде, но меня ничего не могло остановить. Теперь я мечтала не только о булочке, но и о стакане теплого молока. Или сделать горячий шоколад?
Уже предвкушая полуночный перекус, я вышла в коридор. Дворец словно вымер. Мне не встретилось ни души. Хорошо, конечно, что я не успела перепугать половину слуг своей заспанной физиономией, однако дорогу уточнить тоже было не у кого.
Я двигалась интуитивно, потом плюнула и обратилась к дару. Хаос откликнулся с большой охотой и без проблем указал маршрут. Однако уже на третьем повороте я начала подозревать, что дар все еще обижен и сейчас решил со вкусом отомстить, лишив меня еды.
Похожие книги на "(Не) случайный дракон для принцессы", Цвик Катерина Александровна
Цвик Катерина Александровна читать все книги автора по порядку
Цвик Катерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.