Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Девушки бури и тени - Нган Наташа

Девушки бури и тени - Нган Наташа

Тут можно читать бесплатно Девушки бури и тени - Нган Наташа. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Деревня кажется странно пустой. Ритмичный гул волн заглушает наши шаги, мы легко ступаем по булыжникам и жухлой траве. Я смотрю налево и направо, пока мы движемся по узким извилистым тропинкам, сердце стучит у в ушах, я полностью ожидаю, что в любой момент кто-нибудь выскочит. Но никто не появляется, и мы быстро продвигаемся вперёд.

– Похоже, нам повезло, – говорит Бо, идущий прямо передо мной. – Должно быть, прошлой ночью была шумная вечеринка, если все ещё спят. Какая жалость, что мы это пропустили.

Я игнорирую его.

– Мне это не нравится, – шепчу я Майне через плечо.

– Мне тоже, – она бледна.

Меньше чем через минуту мы достигаем домов у моря, сгрудившихся на вершине невысокого утёса, как пиявки-переростки. Сверкающая вода цвета индиго простирается до горизонта. Низкие облака несутся по поверхности. Я замечаю Меррина над морем, кружащего на безопасном расстоянии. Они с Хиро ждут, пока мы сядем в лодку. Они вдвоём – просто тёмный силуэт на сером фоне.

– Там, – Цаэнь указывает дальше по деревне, где на воде покачивается красочная коллекция лодок.

Ещё больше зданий весеннего цвета выходит фасадом на гавань, переходящую в нечто похожее на рыночную площадь, частично скрытую за домами.

Мы бежим трусцой вдоль утёса, а волны с шумом разбиваются о скалы. Между домами висят спутанные лески рыболовных сетей, а лотки с солёной рыбой сушатся на солнце. Тишина действует мне на нервы. Здесь должны быть люди: рыбаки, готовящиеся на целый день отправиться в море, дети, играющие в улов на площади, собаки, лающие в поисках объедков.

Когда мы проходим мимо единственного дома с открытыми ставнями, я заглядываю внутрь — и сдерживаю крик.

Пара глаз, моргая, смотрят на меня. Человеческие глаза.

– Майна! – шиплю я и вытягиваю руку, чтобы остановить её.

Вдалеке раздаётся крик. В одно мгновение лицо за ставнями исчезает. Цаэнь вскидывает руку, приказывая нам остановиться, и мы проскальзываем ближе к дому, прячась за крыльцо.

– Что здесь происходит? – шепчет Нитта, беря брата под руку.

Когда раздаётся второй крик, я вздрагиваю. Крик резко обрывается, и тишина после этого почему-то становится ещё более яростной, угрожающей в своей пустоте.

– Кричали со стороны площади, – говорит Майна. Отделившись от нас, она проходит вперёд и заглядывает за угол дома. Её плечи напрягаются. Когда я собираюсь присоединиться к ней, она удерживает меня. – Нужно выбираться отсюда. И быстро.

– Майна, – говорю я дрожащим голосом, – что происходит?

Игнорируя меня, она обращает внимание на лодки, покачивающиеся на воде.

– Которую из них? – спрашивает она Шифу Цаэня.

Он указывает на одну из лодок побольше, старую на вид джонку с выцветшим красным корпусом. Её паруса в форме плавников спущены.

– Нитта поможет мне освободить корабль от швартовов, – говорит он. – Бо и Леи, вы отвечаете за паруса. Майна, веди. Давайте вспомним, чем занимались летом на озере Нсукка.

Остальные кивают. Цаэнь собирается двинуться, когда я шиплю:

– Подождите!

Майна мотает головой:

– Леи…

– Там кричат люди. Нужно помочь.

Майна пытается удержать меня, но я отталкиваю её локтем. Выглядывая из-за дома, я вижу площадь слева от гавани.

Увиденное поражает меня с такой силой, что я чуть не лишаюсь чувств.

На площади воздвигли деревянную виселицу. Пять человек свисают с балки на запястьях, руки над головой: трое мужчин, одна женщина, один ребёнок. Все обнажены. Ветер доносит их запах — резкий и металлический, с примесью кислого привкуса гниющих фруктов. Их тела в красных отметинах. Судя по тому, как они безвольно висят, ясно, что они мертвы.

На вершине каждого столба торжествующе развевается знамя Короля Демонов.

Ужас просыпается в груди. Эти люди переступили какую-то черту, нарушили какие-то законы или просто каким-то образом спровоцировали солдат-демонов, и их вешают здесь как напоминание о том, какая участь ждёт тех из Касты Бумаги, кто не повинуется Королю.

Или, может быть, они вообще ничего не делали. Может быть, солдаты просто совершили один из своих набегов, чтобы напомнить Касте Бумаги её место.

В этот момент на площадь выходят два демона. Они одеты в солдатскую форму, их бацзюй заляпаны кровью. Оба принадлежат касте Стали: демон-тигр с колышущимся оранжево-чёрным мехом и демон-собака, почти полностью похожий на человека, за исключением покрытых шерстью ног и хвоста. Они несут ещё один избитый труп. Когда они начинают подниматься по лестнице, чтобы вздёрнуть тело, я делаю шаг вперёд и достаю кинжал.

– Леи, стой! – Майна прижимает меня спиной к стене. – Нельзя позволить им узнать, что мы здесь.

– Им нужна наша помощь! – кричу я. – Нельзя просто оставить их там!

– Они мертвы, Леи, – выдыхает Нитта со слезами в бледно-зелёных глазах. – Им уже не помочь.

– Тогда… тогда можно, по крайней мере, убрать их тела. Негуманно оставлять их там в таком состоянии.

– Придерживаемся плана, – сердито смотрит на меня Шифу Цаэнь. – Ждём, пока демоны уйдут, а затем направляемся к лодке. Что бы вы ни увидели на площади, не вмешивайтесь.

Прежде чем я успеваю возразить, он крадётся с карниза, осторожно, как дикая кошка, и заглядывает за угол дома. С площади доносится лающий низкий смех. Грубый демонический голос что-то говорит. Снова раздаётся смех, затем звук удаляющихся шагов. Через несколько мгновений Цаэнь жестом показывает, что всё чисто.

Он уходит первым, меч покачивается у него за спиной. Он трусцой спускается по склону к гавани. Бросив виноватый взгляд в мою сторону, Нитта следует за мной, Бо следует за ней.

Майна отпускает меня.

– Сейчас не до этого, Леи, – рычит она, океанский ветер треплет её волосы. – Нельзя забывать о миссии.

Я скрещиваю руки на груди.

– Я думала, моя миссия – исправлять несправедливость по отношению к народу Бумаги, – холодно отвечаю я.

– Ты знаешь, что я имею в виду.

– Надо, по крайней мере, убрать трупы с виселицы.

– Это сделают их семьи, когда солдаты уйдут. Леи, мы больше ничего не можем для них сделать...

Что-то проноситься мимо моей головы.

Майна отшатывается, схватившись за лоб. Кровь струится сквозь её пальцы. Камень размером с кулак с глухим стуком падает на землю.

Я срываюсь помочь ей, но кто-то хватает меня сзади.

Я падаю на колени. Чья-то рука хватает меня за пояс и вытаскивает кинжал. Я оборачиваюсь и вижу высокую женщину из Касты Бумаги, стоящую надо мной. На голове у неё узорчатый шарф, удерживающий вьющиеся чёрные волосы. На ней ярко-жёлтая кебая, широкий подол которой развеваются на ветру. Она прекрасна и страшна, за её спиной сияет оловянное небо, и она смотрит на меня сверху вниз с ненавистью, написанной на лице.

– Оставьте меня и моего сына в покое! – кричит она.

Позади неё из входной двери выглядывает маленький мальчик. Это те самые тёмные глаза, которые я ранее видела сквозь щели.

– Мы не тронем тебя! – говорю я срывающимся голосом. — Мы просто...

Она наносит удар моим кинжалом.

Я отскакиваю в сторону, лезвие задевает мне ухо. Я чувствую, как горячая струйка крови стекает по шее.

– Мы не тронем вас! – повторяю я, но женщина либо не слышит меня, либо не верит мне. Возможно, ей все равно.

Она нацеливает на меня ещё один удар. На этот раз я отскакиваю. Принимая защитную стойку, которой меня научил Цаэнь, я готовлюсь к третьему удару. Я переношу вес на ноги, выставляю руку и блокирую её атаку.

Она хмыкает, мой кинжал выпадает из её пальцев. Я хватаю его и отскакиваю назад.

Тёмные глаза женщины полыхают яростью. Она открывает рот и выплёвывает в мою сторону одно-единственное слово:

Дзарджа.

Предательница.

Это потрясает меня больше, чем любой удар, потому что я знаю это слово. Я слишком хорошо знакома с ним. Я ношу его уже больше полугода, оно въелось мне в кожу, притаившись там, как невидимый яд. Хотя она имеет в виду это по другим причинам: потому что я сражаюсь с ней, потому что она поймала нас на краже лодки у её народа, когда, судя по состоянию их деревни, они не могут отдать нам ни одной, и потому что она видит, как я дружу с демонами, как те, кто напал и убил шестерых её односельчан — слово поражает меня всем своим смыслом. Всем тем, за что я винила себя всё это время.

Перейти на страницу:

Нган Наташа читать все книги автора по порядку

Нган Наташа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Девушки бури и тени отзывы

Отзывы читателей о книге Девушки бури и тени, автор: Нган Наташа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*