Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина

Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина

Тут можно читать бесплатно Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это хорошо, — выдавил я, с трудом заставляя себя говорить. — Понял, я последую рекомендациям.

Она посмотрела на меня, и наши глаза снова встретились.

На этот раз она не отвела взгляд.

Мы смотрели друг на друга несколько долгих секунд. Может, вечность.

Я не знаю.

Воздух между нами словно наэлектризовался. Я чувствовал напряжение, готовое лопнуть от малейшего движения.

Её нежные губы приоткрылись, словно она хотела что-то сказать, но не издала ни звука.

Мои слова тоже застряли в горле.

Мы просто смотрели.

И в этот момент тигр внутри меня прорычал, низко и настойчиво:

Мы ей нравимся. Она нам нравится. Действуй!

И словно подтолкнул меня изнутри. Как будто направил мою руку.

Я не планировал этого. Не думал. Просто взял и сделал.

Моя рука потянулась вперёд, почти сама по себе, поймала её тонкую ладонь, всё ещё тёплую от целительной ци. Мои пальцы сомкнулись вокруг её запястья, осторожно и бережно, словно держали невесомую драгоценную бабочку.

Мэй Сюэ замерла. Её глаза расширились от удивления.

Я поднёл её руку к своим губам. Очень медленно. Позволяя ей остановить меня и забрать руку, если захочет.

…Но она не остановила.

Её дыхание сбилось. Я слышал это. Видел, как вздымается грудь под тонким шёлковым платьем, как румянец заливает щёки, а её нежные ушки начинают полыхать, но она не отняла руку.

Я коснулся губами кончиков её пальцев.

Лёгкий поцелуй. Почти невесомый, но этого было достаточно, чтобы весь мир вокруг перестал существовать.

Её кожа была мягкой и тёплой, пахла травами и сладким жасмином. Я чувствовал лёгкую дрожь, пробежавшую по её руке, словно у меня в ладони была маленькая птичка, встряхнувшая пёрышками.

Время остановилось.

Я закрыл глаза, прижимаясь губами чуть сильнее. Целуя каждый пальчик, медленно и нежно.

Её дыхание стало ещё более прерывистым, а запах изменился. Появилась пряная нота, от которой закружилась голова. Я открыл глаза и встретился с её взглядом.

Мэй Сюэ смотрела на меня широко раскрытыми глазами. В них читались удивление, смущение и что-то тёплое, мягкое и зовущее.

Она не отнимала руку. Не отступала. Просто смотрела. И краснела всё сильнее.

Я хотел сказать что-то. Объясниться. Признаться. Не знаю, в чём именно, но нужно было сказать хоть что-нибудь, пока этот момент не ускользнул.

…Но именно в этот момент дверь открылась.

В комнату вошёл Чжэнь Вэй. Его взгляд сразу упал на нас: на меня, сидящего на кушетке без одежды и держащего руку его племянницы у своих губ.

Командир замер на пороге.

Я выпустил руку Мэй Сюэ, словно обжёгся. Она отступила на шаг, прижав ладони к груди. Лицо у неё было красным, как спелая слива.

Повисла тяжёлая тишина.

Чжэнь Вэй посмотрел на меня. Потом на племянницу. Потом снова на меня.

На его лице не отражалось ничего. Ни гнева, ни одобрения… и это пугало… Он слишком хорошо владел собой.

Наконец он откашлялся:

— Как дела? Всё в порядке?

Его голос был ровным и спокойным. Слишком спокойным.

Мы оба вздрогнули, словно нас застали за чем-то запретным и непристойным.

Впрочем, так оно и было. Ведь не войди он, кто знает, сколь многого я мог бы себе позволить, прежде чем она остановила бы меня…

Если бы остановила, — фыркнул тигр.

Мэй Сюэ быстро отступила ещё на шажок и, переведя дыхание, тихо сказала:

— Да, дядя. Он восстанавливается хорошо. С Ли Инфэном скоро всё будет в полном порядке. Меридианы не повреждены, а раны заживают.

Командир усмехнулся, глядя на наше смущение, и развернулся к двери:

— Отлично. Тогда давайте выпьем чаю.

— Да, дядя, — пробормотала девушка, всё ещё не поднимая глаз.

Чжэнь Вэй вышел, оставив дверь приоткрытой.

Мы остались вдвоём. Снова. Но атмосфера уже изменилась. Тот самый момент был разрушен.

Мэй Сюэ всё ещё стояла, прижав руки к груди. Её щёки пылали. Она не смотрела на меня.

Я медленно встал с кушетки, потянулся за одеждой. Надел её, едва справляясь с завязками дрожащими пальцами.

Я закончил одеваться и посмотрел на Мэй Сюэ. Она всё ещё стояла, опустив глаза.

— Прости, — тихо сказал я. — Если это было… неуместно…

Она наконец подняла взгляд, встретилась со мной глазами и медленно покачала головой:

— Нет. Это было… — она замолчала, подбирая слова. — Не неуместно. Просто неожиданно…

Её голос был едва слышным, но я всё прекрасно расслышал. И внутри меня расцвело какое-то новое чувство, тёплое и яркое.

Не неуместно.

Значит… она не против? Не против моих ухаживаний?

Мэй Сюэ отвернулась, поправляя свой рукав:

— Идём. Дядя ждёт.

Она вышла из комнаты, не оглядываясь.

Я остался на мгновение, просто стоял и пытался успокоить дыхание. Что я наделал… Поддался моменту и дал волю звериной натуре…

Но она не оттолкнула меня…

Я глубоко вдохнул, выдохнул и пошёл следом.

В главной комнате Чжэнь Вэй уже сидел за столом. Мэй Сюэ заваривала чай, её движения были слегка нервными, не такими плавными, как обычно.

Я скромно сел на своё место. Мои руки всё ещё дрожали.

Командир смотрел на меня с лёгкой усмешкой. И, судя по тому, что не выгнал меня из дома, он тоже не был против.

Пока что.

Чжэнь Вэй смотрел на нас обоих. Сначала на меня, потом на племянницу. Потом снова на меня. Его глаза были проницательными, читающими то, что мы пытались скрыть. Он видел слишком много и понимал всё слишком хорошо.

Наконец он тяжело вздохнул:

— Мэй Сюэ, — сказал он негромко, но твёрдо. — Выйди, пожалуйста. Мне нужно поговорить с Ли Инфэном наедине.

Девушка вздрогнула. На её лице промелькнула тревога. Она бросила на дядю умоляющий взгляд, но тот покачал головой.

— Пожалуйста, — повторил он.

Дверь тихо закрылась за Мэй Сюэ. В комнате повисло звенящее молчание, нарушаемое лишь потрескиванием углей в очаге и моим собственным сердцебиением.

Чжэнь Вэй не смотрел на меня. Он медленно налил себе чаю, поднёс чашку к губам, отпил небольшой глоток и только потом поднял на меня взгляд. Его глаза были спокойными, но я знал, что он просто очень хорошо держит себя в руках.

— Ты спас мне жизнь, — начал он, и его голос был ровным, без упрёка. — И жизни моей команды. За это я твой должник. Это долг чести, который я не забуду.

Он сделал паузу, давая мне понять, что это отнюдь не начало благодарности, а преамбула к чему-то гораздо более важному.

— Моя племянница… — он произнёс эти слова с особой осторожностью, — … не является частью этого долга. Она не приз. Не награда. И не трофей, который можно захватить в пылу момента после удачной битвы.

Я попытался что-то сказать, но он мягко, но непререкаемо поднял руку, останавливая меня.

— Я видел, как ты на неё смотришь. И я видел, как она смотрит на тебя в ответ. Я не слепой. Но то, что я только что видел… — он слегка покачал головой, — … это был не случайный взгляд. Это было действие. Действие, за которым должны последовать либо серьёзные намерения, либо серьёзные последствия.

Он отставил чашу и сложил руки на столе.

— Ответь мне честно, Ли Инфэн. Кем ты видишь Мэй Сюэ? Мимолётным увлечением? Красивой девушкой, которая заставляет кровь бежать быстрее? Или… — он прищурился, и его взгляд стал пронзительным, как остриё копья, — … ты видишь в ней ту, ради кого готов положить к её ногам не только свою силу, но и своё терпение? Свою честь? Своё будущее?

Он позволил вопросу повиснуть в воздухе, требуя ответа.

Я сглотнул. Горло пересохло. Слова приходили с трудом:

— Я… — мой голос прозвучал хрипло. — Я уважаю её. Больше, чем кого-либо. То, что я чувствую… это не просто увлечение. Но я не знаю, что такое «будущее». У меня его нет. Только прошлое, полное теней.

— У всех нас есть тени, — парировал Чжэнь Вэй. — Но если ты хочешь идти рядом с такой девушкой, как она, ты должен быть готов создать для неё будущее. Защитить его. А для этого мало силы пятой звезды. Для этого нужна сила характера.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шквальный отряд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шквальный отряд (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*