Культиватор Сан Шен III (СИ) - Баковец Михаил
— Неожиданно, — с лёгкой долей растерянности произнесла Турамма. — Это затянет наш поход.
— Интересно, кто это сделал? Пираты? Бойцы из враждующих кланов неожиданно здесь встретились? Демоны? — произнёс один из первожрецов.
— Будто это нам как-то поможет, — пробурчал один из его коллег.
А второй добавил:
— И мне нисколько не интересно.
Мы рассчитывали сделать в поселении длительную остановку. Пока Турамма лично или кто-то из храмовников договаривался бы по поводу речного транспорта для нашего отряда, остальные смогли бы как следует отдохнуть. И сделали бы это в тёплом светлом помещении, с горячей ванной, пусть та и была бы какой-нибудь бочкой или большой лоханью, нормально приготовленной пищей. А храмовники в том числе рассчитывали получить и толику женской ласки. Их шепотки на эту тему я прекрасно слышал.
А тут такой облом.
И всё же полностью наши планы на ночлег местная картина запустения не разрушила. Мы всё равно остались ночевать здесь. Лишь отошли на пару сотен метров от сгоревшего частокола, отыскав пологий маленьких пригорок. Здесь развели костёр и установили несколько палаток. Всеми хозяйственными хлопотами и охраной занялись храмовники. Собственно, они и брались в качестве обслуживающего персонала и… как расходный материл. Полагаю, что каждый из воинов сейчас счастлив до поросячьего визга, что благодаря мне сохранил жизнь. И то, что им сейчас приходится суетиться по хозяйству — это малая цена за столь бесценный дар как жизнь.
Жрецы, скинув вещи, полезли в реку, где проторчали с полчаса, смывая дорожную грязь с себя и вещей. Я занимался тем же самым, но в сотне метрах выше по течению. Рядом тут же пристроилась Канти. Девушка ничуть не смущалась моего обнажённого тела. Как и того, что сама престала передо мной в костюме Евы. От такой картины я уже стал предвкушать, как проведу остаток ночи. Что это как не намек? И вдруг она лукаво мне улыбнулась, быстро пошла к берегу, ведя кончиками пальцев по поверхности воды и бросила мне:
— Задержитесь в реке ещё ненадолго, мастер.
— Хм?
Я смотрел ей в спину до того момента, пока девушка не оказалась на берегу. Там она накинула на плечи накидку из тонкой ткани, скрыв свои прелести до середины бёдер,
подобрала свои вещи и ушла в сторону лагеря, быстро скрывшись с моих глаз.
«И что это значит?», — пронеслась в моей голове мысль.
— Господин Шен, не поможете мне с омовением? — голос настоятельницы прозвучал, как гром от своей неожиданности. Уйдя в свои мысли, предвкушая, как проведу эту ночь в палатке, лаская прекрасную партнёршу, я совсем перестал обращать внимание на окружающий мир, поэтому появление на берегу Тураммы стало неожиданностью. Женщина вышла из темноты и встала примерно там же, где полминуты назад собирала свои вещи девушка-оборотень.
«Всё подстроено? Интересно, как Турамма сумела договориться с Канти о таком?» — вихрем пронеслись в моей голове вопросы. Позже постараюсь получить на них ответы, а пока что ждут ответа от меня. — Разумеется, Турамма.
Женщина скинула с плеч большой пёстрый платок. Под тканью не было ничего. Только то, что ей даровала природа. А подарила она настоятельнице только хорошее и немало. Крупные груди немного отвисали под собственной тяжестью. Плоский животик с чуть заметными полосками пресса был украшен пятнышком пупка и переходил в крошечный треугольник чёрных кудрявых волосков. Широкие и гладкие бёдра приковывали взгляд. И в целом ножки у женщины были выше всяческих похвал. Ни отнять, ни прибавить. У меня из головы вылетели все мысли, все воспоминания о том, что ещё несколько дней назад это была сморщенная как изюм старуха.
Дав мне несколько секунд полюбоваться собой, настоятельница сделала шаг в воду и медленно двинулась ко мне. Пока она шла, я обратил внимание на то, что её волосы были влажными. То есть, настоятельница уже успела искупаться и привести себя в порядок. А омовение здесь не более чем повод оказаться рядом со мной.
На губах у неё заиграла обещающая улыбка. Хорошо, что я стоял в воде по пояс и та скрыла мою реакцию на происходящий акт соблазнения.
— Потри мне спину, избранный, — прошептала она, остановившись в метре. Ещё секунду смотрела мне в глаза, а затем повернулась ко мне спиной и одновременно сделала большой шаг назад. После последнего движения наши тела прикоснулись друг к другу.
Глава 26
ГЛАВА 26
— И что это было ночью, а, Канти? — поинтересовался я у своей помощницы.
— Вам не понравилось, мастер? — вопросом на вопрос ответила она. И как мне показалось, он был совсем не риторический. Ей в самом деле была важна моя реакция на то, как я провёл время в палатке с настоятельницей.
— Не понравилось? — переспросил я. — Скорее наоборот! Всё настолько понравилось, что буду совсем не против повторить. Но я хочу знать, почему ты на это пошла⁈ Вместо Тураммы в эту ночь со мной могла быть ты.
— Настоятельница смогла найти слова, которые я приняла. Вреда она тебе не могла причинить. А вот удовольствие могла дать — и дала ведь — столько, сколько не смогу я, мастер. А ещё я видела, как вы несколько раз на неё смотрели после храма. В вашем взгляде было вожделение, тяга мужчины к женщине. И это совпало с её желанием возлечь на ложе с избранником богини. Потому я и пошла навстречу её просьбам помочь в этом деле, — произнесла девушка чуть склонив передо мной голову. Помолчав несколько секунд, продолжила: — К тому же, если вы не прогоните меня прочь, то и меня ждёт впереди не одна ночь наедине с вами, мастер.
«Женщины — это реальные инопланетяне. Никогда и никто их не поймёт», — подумал я. слушая её речь.
— Я прощена, мастер? — с надеждой и опаской спросила Канти.
— В этот раз да. Но в следующий всегда советуйся со мной. А то уж очень необычный сюрприз получился.
— Да, мастер, — несмело улыбнулась та с видимым облегчением. — Разумеется так и поступлю.
Мы провели время до полудня, отдыхая недалеко от руин речного посёлка.
— Плывут! — до моих ушей донёсся голос храмовника, стоявшего на страже. — Корабли плывут!
На горизонте показались светлые пятнышки парусов. Понемногу они стали приближаться к нам.
— Было бы неплохо на них доплыть до города, — вслух предложил я.
В ответ моя ночная любовница хмыкнула и отрицательно покачала головой:
— Не станут они так рисковать. Проплывут мимо.
— Ну, это мы ещё посмотрим, — пообещал я. И приказал. — Собирайте вещи.
Корабельщики при виде нашей группы на берегу заложили крюк, чтобы пройти подальше от нас и ближе к соседнему бережку. На наши крики и жесты никак не отреагировали. Хотя вру, реакция была. И заключалась в том, что на палубе трёх небольших галер появилось с десяток воинов в доспехах и с оружием.
— Идите по берегу, а я к ним, — отдал я очередное распоряжение. После чего создал первую Водяную Ступень. С их помощью я быстро пошёл к кораблям на высоте трёх метров над водой.
Пока шёл, видел, как на судах началась страшная суета. Сначала ускорилось движение вёсел. Потом на палубе все вооружились и экипировались в броню.
— Ну и дебилы, — вздохнул я и швырнул одно за другой два облака Водяных стрел. Бил не по кораблям, а немного впереди, чтобы заклинания подняли фонтаны речной воды под носом судов.
Нет, так-то я бы и сам старался держаться подальше от большой группы незнакомцев в опасной местности, но пытаться демонстрировать агрессию в адрес сильного практика, который уже показал, что от него не скрыться… ну, это уже верх глупости.
На счастье корабелов, среди их командиров нашёлся один или даже парочка сообразительных и здравомыслящих людей. Они мигом всё поняли после демонстрации. Вёсла уже через минуту замерли, а оружие в руках вернулось в ножны или опустилось к палубе.
— Кто у вас старший? — крикнул я, дойдя по ступеням до самой крупной и более богато выглядящей галеры.
— Я, господин! — прокричал в ответ высокий мужчина с роскошной чёрной бородой, разделённой пополам с завернутыми концами в разные стороны. — Меня зовут Дван Хэтья.
Похожие книги на "Культиватор Сан Шен III (СИ)", Баковец Михаил
Баковец Михаил читать все книги автора по порядку
Баковец Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.