Целительница для боевого мага (СИ) - Королева Анастасия Юрьевна
Девочка вновь зажмурилась, я же подняла руки и мягким потоком отпустила магию.
Организм Лисси, несмотря на явное истощение, был крепким и здоровым. Все органы работали соответственно возрасту, никаких отклонений от нормы, что было даже удивительным, помня условия, в которых они жили.
– Всё, – спустя от силы минут пять, я убрала руки и встала.
Но девочка не пошевелилась, лишь открыла глаза и посмотрела на меня удивлённым взглядом:
– Ф-ф-фсё-ё-ё? – протянула она с неверием, потом вскочила на ноги и похлопала по себе руками. – А мне быво не больно…
– Ну, ты здорова, поэтому и не больно, – подбодрила я её и отошла к столу, чтобы вручить малышке коробку с конфетами. – Только половину оставь сестрёнке, – с напускной строгостью попросила её.
На что Лисси ответила:
– А вам и Мави?
Мои брови от удивления поползли вверх, но за себя я тут же ответила:
– Мне не нужно, а вот Мари угости.
Девушка тоже было хотела отказаться, но я ей не позволила. Немного шоколада точно пойдёт ей на пользу.
Пока девочки лакомились, я вошла в палату и проверила Грегори. Он спал, грудная клетка размеренно поднималась и опускалась. На лице не дрожал ни один мускул. Это было так странно и страшно, что мне вдруг стало дурно.
Впрочем, горевать по этому поводу долго мне не пришлось. С улицы послышались торопливые шаги, а после кто-то ворвался в лечебницу со словами:
– Джера ранили, целительницу сюда!
Из палаты я выбежала, и нок к носу столкнула с одним из бойцов. Бернард, кажется. Помнится, он в числе первых пытался очаровать меня, но стоило предложить, чтобы он помог очистить желудок Илиаса, как парень сбежал. Сейчас же он выглядел несколько помято, и браслет с драгоценным камнем, что раньше красовался на его руке, не выглядывал из-под рукава формы. Словом, он несколько подрастерял лоск золотого мальчика, и почти стал похож на человека. Впрочем «почти» здесь было определяющим.
– Где он? – мой голос прозвучал спокойно, потому что… Подспудно я ждала, что этот день не может закончиться вот так, не став куда хуже.
– Там, – парень махнул рукой в сторону и поторопился выйти. Я быстро взяла с собой сумку, в которой, при разборе лекарств, обновила аптечку быстрой помощи, и пошла вслед за ним, по пути потрепав Лисси по волосам:
– Всё будет хорошо, – приободрила её, понимая, что эти слова, произнесённые вслух, нужны не только маленькой девочке, но и застывшей на месте Мари, да и мне самой.
Бернард ждал меня у палатки, от нетерпения сжимая и разжимая кулаки.
– Скорее, – поторопил он меня, и мы почти побежали. Только спустя несколько секунд я поняла, что он ведёт меня к центральным воротам. И там уже собралось приличное количество бойцов, в том числе Сайрус, Илиас и Артур, последний при этом выглядел так, будто был готов разорвать каждого на кусочки, кто только приблизится к нему.
Командир мазнул по мне взглядом и вновь посмотрел на сидящего на земле Джейрона. Мужчина держался за руку и то и дело кривился от боли, но взгляд, которым он смотрел на Артура снизу вверх, скорее был довольным, чем измученным.
– Ты объяснишь, наконец, – услышала я злой голос командира, подходя ближе, – чего ради ты нарушил мой приказ?! М?
Боец скривился, качнулся из стороны в сторону, будто пытаясь унять таким нехитрым движением боль, и произнёс:
– Так мне отдали другой приказ, – в его словах было возмущение, но… Оно показалось мне наигранным. Впрочем, только мне, потому что никто больше этого не заметил. По крайней мере, ни на одном лице не проскользнуло сомнение.
– И чей же это приказ? – с сарказмом поинтересовался Артур.
Только тут я поняла, к чему именно клонит Джейрон. Меня будто в кипяток окунули, а следом, не дав отдышаться, бросили в ледяную воду. Горло свело спазмом, и я не с первого раза смогла вдохнуть. И почти ничего не слышала, лишь смогла прочитать по губам бойца:
– Так вот, госпожа целительница.
Мне стоило большого труда устоять на ногах, когда командир посмотрел на меня свирепым взглядом. Он ничего не сказал, но я чувствовала, что он на грани.
Тем не менее, я услышала, что говорил Джейрон:
– Девочка пропала, и я предложил свою помощь. Целительница сказала, что девочка могла сбежать в город. Я вышел за ворота, чтобы осмотреться, как на меня что-то напало.
Я говорила о том, что Лисси могла сбежать в город и просила его выйти за ворота? Не помню, от стыда все события перемешались, и я не могла мыслить трезво.
Артур всё смотрел на меня, а потом скривился и отвернулся:
– Кто выпустил тебя за ворота?
Остальные же жгли меня взглядами, от которых хотелось сбежать, но я не имела права. С трудом сократила расстояние между мной и бойцом, который выставил мою просьбу о помощи так, будто я намерено подвергла его опасности. Опустилась на колени и без эмоций глядя на Джейрона, сказала:
– Руку покажи.
По его губам скользнула едва заметная ухмылка. Даже не ухмылка, просто уголки губ чуть поднялись вверх и тут же опустились. Или же это всё плод моего воображения?
– Я попросил Бернарда открыть мне, – без сожаления Джейрон сдал своего сослуживца. Я мазнула взглядом в сторону, почему-то безошибочно угадывая, где стоит Бернард. По холёному лицу парня скользнуло удивление, а потом на щеках стали расплываться красные пятна, заменившие ему румянец.
Вернувшись к ране Джейрона, я незаметно выдохнула. Несмотря на всю гадливость ситуации, было что-то хорошее – если его и ранило, то точно не сетью. Тьмы на его теле не было. Значит, мне не придётся вытаскивать с того света ещё и этого мага.
Я слышала тяжёлое дыхание Артура, знала, что он хочет сказать многое, и вряд ли бы его речь обошлась без крепких ругательств. Но он сдержался. Промолчал. Почти.
– Как закончите с ним, зайдите ко мне, госпожа целительница, – я вздрогнула, но так и не решилась на него посмотреть. Лишь тихо выдохнула:
– Хорошо.
Артур отвернулся, я перестала чувствовать его тяжёлый взгляд, и произнёс:
– Сопроводите Бернарда в карцер, пусть посидит, подумает, туда же отправьте и Джейрона, как только он получит всю необходимую помощь.
– Командир, – возмутился мой пациент. – Я хотел помочь!
Артур помолчал, а потом ответил тихо, так, что у меня холодок пробежал по спине:
– В следующий раз подумаешь, прежде чем нарушать МОЙ приказ, – он особо выделил «мой», и я зажмурилась, пытаясь взять себя в руки. Командир сделал пару шагов, потом спросил: – Девочку нашли?
Мне пришлось обернуться, но взгляд я не подняла:
– Да.
– Хорошо, – безразлично бросил Артур и, наконец, ушёл. А вместе с ним разошлись и все бойцы. Нет, наверное, кто-то и остался, но я больше не смотрела по сторонам. Я выполняла свою работу.
Рана была глубокой, но, к счастью, не представляла угрозы для жизни. Края её были ровными, будто кто-то специально провёл наточенным лезвием от плеча к локтю, при этом не повреждая ни мышц, ни сухожилий.
Как бы гадко на душе мне не было, я тихо спросила, прикасаясь магией к его руке:
– Как ты получил эту рану?
Посмотрела на Джейрона и заметила, как лукавый блеск промелькнул в его глазах, но ответить он мне не успел, его опередил знакомый и вечно недовольный голос Илиаса:
– Госпожа целительница, не нужно задавать вопросов. Просто делайте своё дело и не лезьте туда, куда вас не просят.
Пока он говорил, я пыталась сделать вид, будто мне всё равно, но предательский румянец всё же обжёг лицо.
– Хорошо, – выдохнула, тем не менее, спокойно.
– И, – не остановился Илиас. – Я бы не советовал вам тратить магию на такую рану.
Что это? Забота? Я обернулась к мужчине, но выражение его лица было холодным и почти лишённым эмоций, словно со мной разговаривала статуя. Даже привычная брезгливость и злость пропали, что было для меня довольно странно.
Впрочем, я решила, что он прав, и погасила магические потоки. Обработала рану, нанесла заживляющую и обезболивающую мазь, зафиксировала повязку. Я всё делала почти не думая, стараясь не анализировать произошедшее, и уж тем более не вспоминать, что мне предстоит разговор с командиром. Но я не могла сидеть здесь вечно, а потому, собрав всё в сумку, встала и направилась к палатке Артура, так больше и, не взглянув ни на Джейрона, ни на Илиаса.
Похожие книги на "Целительница для боевого мага (СИ)", Королева Анастасия Юрьевна
Королева Анастасия Юрьевна читать все книги автора по порядку
Королева Анастасия Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.