Локки 11. Потомок бога (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
В ложе наступила гробовая тишина. Все переглянулись, ошарашенные его поэтичным блеяньем.
— Любовь?.. Это кто? Какая-нибудь Любовь Фёдоровна тебя отравила? — вскинул я бровь.
— Нет… помните ту… из таверны… где на нас напали?
— Та толстая чертиха с бицепсом больше, чем ляжка Мыха? Она тебя отравила? — моментально вычленил я суть.
Инварр еле заметно кивнул, прикрыв глаза.
— Да… она поцеловала меня. И больше ни к кому я не прикасался. Даже в туалете ничего не трогал…
— Похоже на правду, — почесал я затылок. — Через поцелуй отравить можно, если нанести на губы яд. И стереть потом его легко или принять антидот. Хм, хороший план. Надо взять его на вооружение.
— Но у врагов ничего не получилось, — просипел Инварр. — Я же не помер…
— Да, не помер. Но тебе через пару минут на полуфинал выходить, а ты похож на выжатый овощ с копытами и глупыми зенками. Вот до чего доводит любовь. А в твоём случае — продажная любовь. Чертихе явно заплатили. Хотя могли и внушить.
Глава 24
Снегопад продолжал валить, устилая арену пушистыми хлопьями. Они холодно поблёскивали в свете бледного неживого солнца, восставшего из-за горизонта. Его лучи с насмешкой скользили по осунувшемуся лицу чёрта. А тот продолжал сидеть в кресле, пытаясь не вздыхать точно старый дед.
— Ты встать-то можешь? — бросил я ему, косясь на арену.
К ней уже потянулись воины с секирами на плечах. Трое. Инварр должен быть четвёртым.
— Могу, — прохрипел чёрт и с трудом выпрямился.
— Точно можешь?
— Точно, — прохрипел он и упал задницей на кресло.
Обманул, получается.
— Так, господа! Срочный консилиум, — оглядел я мрачных смертных, столпившихся в ложе. — У кого какие идеи? Как нам привести Инварра… ну, не в норму, но хотя бы в более-менее адекватное состояние? Слушаю. Только не перебивайте друг друга. По одному.
По одному не получилось — все молчали, потупив взгляд. Не молчал один лишь Хеймдалль, продолжавший выводить затейливые рулады, храпя в двух креслах.
— Ладно… — нахмурил я брови. — Понимаю, вы стесняетесь, но говорите всё, даже если считаете это дуростью.
В ответ опять повисла тишина. А на арене уже собирались воины.
— Ладно, начну я. Так, Мых! — указал я пальцем на старика. Тот вздрогнул и выпрямился. — А нет ли у тебя с собой того самого чудодейственного грибного отвара, напитывающего энергией?
— Нет, — нахмурился он и сгорбил плечи под мокрой тяжёлой шубой. — Хотя…
— Что «хотя»? — тут же вцепился я в него взглядом. — Говори, не томи!
— Хотя есть другой отвар. Он тоже даёт энергию… даже побольше. Но после него спать охота целые сутки.
— А сколько он работает⁈ — выпалил я, почувствовав ветер надежды.
— Ну, около часа, — поморщился старик. — Но это не точно. На всех по-разному действует.
— Давай его сюда! Выбора у нас всё равно нет, — протянул я руку и многозначительно поиграл пальцами.
Мых вытащил из-под шубы грязную, помятую алюминиевую фляжку и вложил мне в ладонь.
Я тут же откупорил пробку — и в нос ударил насыщенный грибной аромат, смешанный с чем-то тухлым и кислым.
— Разорви меня Фенрир… да у твоего варева срок годности истёк век назад, — скривился я. — Такая вонь — это уже оружие массового поражения.
— Нет-нет, оно так и должно пахнуть, — заверил старик и, глянув на Инварра, виновато добавил: — Ты уж извини, если что. У него… побочки есть.
— Я выпью, — прохрипел чёрт и протянул дрожащую руку.
Я без колебаний вложил фляжку ему в ладонь. Чёрт залпом опорожнил тару и замотал головой.
— Огх… — просипел он, морща пятак и утирая слёзы, выступившие из уголков зажмуренных глаз. — Словно хлебнул протухшую воду, в которой сварили старые вонючие портянки, голубиное дерьмо и сало трупоеда.
— Вообще-то кое-что угадал, — протянул Мых, став объектом всеобщего ошеломлённого внимания. — Да шучу я, шучу. Нет там ни дерьма, ни портянок, ни сала. Всё натуральное, с огорода.
— Видел я твой огород. Его даже вороны стороной облетают, — прогудел Крушитель и отступил на шаг от чёрта, резко вскинувшего голову, словно в него вселилось потустороннее существо.
Инварр до предела распахнул глаза, его зрачки расширились, а рот раскрылся, громко втягивая воздух, словно в глотке загорелось пламя.
— Ух, хорошо-о-о! — с безумной улыбкой выдохнул Инварр и одним энергичным движением вскочил на копыта.
Все отшатнулись от него, как трусливые мальки от акулы. Даже я, признаться, слегка напрягся, глядя на черта, пышущего какой-то нехорошей, нездоровой энергией. Его будто накачали энергетиками.
— Мых, — шепнул я старику, — а чёрт не того? Не отправится… ну… на тот свет?
— Отправится, — кивнул Мых и тут же выдавил слабую улыбку. — Когда-нибудь точно отправится, но не из-за моего варева. Оно ещё никого не убило.
— Надеюсь, главное слово в этой фразе не «ещё», — проворчал я, глядя, как чёрт судорожно хватает секиру и выпрыгивает из ложи, проигнорировав дверь.
Парой метров ниже он громыхнул копытами по деревянному настилу возле рядов кресел, а затем рысцой понёсся к арене, где уже стояла троица воинов, оставшихся в этой дисциплине турнира.
Инварр выскочил на заснеженное ристалище, оказавшись перед сатиром, исполняющим роль распорядителя.
— Мне даже чуть-чуть боязно, что нас уличат в использовании допинга, — пробормотал я, вцепившись пальцами в обледенелый бортик ложи.
— Да вряд ли, — проворчал Мых, расслышавший мои слова.
— Очень на это надеюсь, — прошептал я, рассматривая доставшегося Инварру противника.
Им оказался каменный тролль. Огромный, сильный, в кожаном жилете и набедренной повязке. Его серая кожа по твёрдости не уступала камню и имела схожий вид.
Тролль напоминал сумоиста, которого кто-то неудачно попытался высечь из скалы, причём без особой любви к эстетике. Голова — круглая, лысая, с глазками-бусинами и ртом, похожим на трещину. Широкий нос растёкся по лицу, а в руках — огромная секира. Рядом с ней даже оружие Инварра выглядело компактной дорожной версией.
Благо я отлично видел обоих воинов из ложи, ведь помощники Кхарна использовали магию, полностью отсекая снегопад от арены. Публика же хотела во всём великолепии посмотреть полуфинал. А тот обещал пройти в живописных условиях: по колено в свежем снегу, но без единой падающей снежинки.
— Какие шансы у нашего чёртушки? — произнёс Рубака, встав слева от меня.
— Неплохие, — уклончиво ответил я, с тревогой заметив, как изо рта черта стекает струйка слюны. Она заблестела в мягком жёлтом свете купола, накрывшего его и тролля.
— Каменюка явно медленнее, чем Инварр, — вставил старик, — хотя и сильнее. Да и кожа… такую ещё надо умудриться пробить. Она же как доспех. Почему Кхарн допустил такого обормота к боям? У него же явное преимущество.
— Спрошу у него при случае, — мрачно буркнул я, предчувствуя, что меня ждёт весёленькое зрелище.
Каменная херня против накаченного не пойми чем чёрта.
— А эту чертиху мы искать будем? Ту, что отравила Инварра, — прогрохотал за моей спиной Крушитель.
— Бессмысленно, — отмахнулся я. — Только время потеряем. Её уже либо нет в городе, либо в живых, либо она ничего не помнит. Тот, кто за всем этим стоит, наделён кое-какой хитростью.
— И вы вот так все оставите⁈ — ахнул Рубака, поражённо схватившись за бороду. — Не отомстите?
— Перестань говорить ерунду. Конечно отомщу! Как только руки дойдут, так сразу.
— Фух, — сразу успокоился мужик и начал обмахивать лицо шапкой, словно его в жар бросило от мысли, что я не отомщу мразям, устроившим такое непотребство.
— Началось! — азартно выдал Крушитель, глядя на арену поверх моей головы.
А там и вправду началось. Две пары воинов сцепились не на жизнь, а на смерть под восторженный рёв публики, у которой открылось второе дыхание.
Возле бортика, окружающего арену, снова было не протолкнуться. Зрители вопили, топали ногами, махали руками и орали, выдыхая перегар так густо, что из него можно было бы сделать пару облаков.
Похожие книги на "Локки 11. Потомок бога (СИ)", Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.