Искатель 14 (СИ) - Шиленко Сергей
— Ох! — её личико скривилось в очаровательной гримасе разочарования. Кларисса села на моей ладони и потянулась, выгибаясь и выпячивая свою миниатюрную, но вполне женственную грудь. Крылышки затрепетали, подняв её в воздух.
— Ладно, тогда пойдём.
Пока она порхала по поляне в поисках своего платья из лепестков роз, я повернулся к Лили и разбудил её нежным поцелуем.
— Как тебе наша волшебная ночь, дорогая? — спросил, прижимая жену к себе. Ощущение тепла и мягкости было совсем другим, привычным и домашним.
— М-м-м, — пробормотала она, зарываясь носом мне в грудь, пушистые уши пощекотали мой подбородок. — Было очень романтично.
— Да, здорово, но пора возвращаться к отряду, — поцеловал её ещё раз неспешно, с чувством, а затем помог подняться.
Пока я натягивал штаны и проверял снаряжение, Лили достала щётку и принялась расчёсывать свои волосы. В утреннем свете они переливались как настоящее серебро.
Клерисса тут же подлетела к ней и указала на свои зелёные волосы, явно намекая. Лили с улыбкой усадила фею к себе на колени и принялась осторожно распутывать её длинные пряди. Фея довольно заурчала, как маленькая кошечка.
— Вот женщины, уже с утра устроили салон красоты, — усмехнулся я, собирая разбросанную по поляне одежду. Кое-что валялось в довольно неожиданных местах, напоминая о последствиях вчерашних игр с афродизиаками.
Кстати, об афродизиаках. Заметив чёрные грибы с белыми пятнами, я решил их не трогать. Хватит с нас вчерашних приключений, впереди опасная разведка, а для этого нужна ясная голова.
Вместо них набрал к завтраку обычных грибов. В этом волшебном месте даже они выглядели аппетитно: крупные, мясистые, с приятным лесным ароматом.
Когда все оделись и собрались, мы двинулись к деревне фей. Клерисса устроилась у меня на плече, придерживаясь крошечной ручкой за шею. Иногда она перелетала к Лили, забиралась ей на голову или просто порхала вокруг, разглядывая утренний лес с детским любопытством.
Кору мы нашли на той же поляне, где вчера ужинали. Орчанка сидела, скрестив ноги, и о чём-то беседовала с двумя феями-мужчинами, примостившимися у неё на коленях. При нашем появлении она осторожно пересадила своих новых друзей на ладони и поднялась.
— Пора идти? — спросила она, и я кивнул. Орчанка церемонно поклонилась своим крошечным хозяевам. — Спасибо за гостеприимство. Я отплачу за вашу доброту, когда смогу.
— За доброту не нужно платить, — ответил один из фей. Его голос оказался лишь немного ниже, чем у Клериссы, как у подростка в переходный период. — Передай её другим, когда представится возможность.
— Обязательно, — серьёзно кивнула Кору и принялась собирать свои вещи. Видимо, вечер у неё тоже выдался насыщенным.
Когда мы добрались до места встречи, Хорвальд с Эрианной и остальными уже ждали нас. Проходчик то и дело поглаживал свою длинную белую бороду, верный признак нетерпения.
По дороге он подъехал ко мне на своём коне. Клерисса как раз устроилась на луке моего седла и хихикала, скользя по гладкой коже в такт шагам лошади, словно каталась на аттракционе.
— Вы говорили, что знаете что-то о нашем враге, мисс Клерисса? Когда вы пошли искать своих друзей-оленей, осмотрели лагерь Балора изнутри? — спросил старик, жестом подзывая Эрианну.
Фея мгновенно посерьёзнела, веселье слетело с её личика, как маска.
— Расскажите моей спутнице всё что видели.
Клерисса с готовностью начала делиться информацией. К сожалению, наблюдательность не была её сильной стороной. На многие детали она попросту не обратила внимания, а в туннели под холмом спускаться побоялась. Но даже поверхностные наблюдения подтвердили наши с Лили выводы и добавили важных деталей о местности.
Когда допрос закончился, я не удержался и спросил то, что мучило меня с первой встречи:
— Клерисса, а почему у фей нет уровней? Вы же явно обладаете магией.
— О, это просто! — беззаботно махнула она ручкой. — Папа, то есть наш создатель, не хотел, чтобы мы стали частью… — она произнесла слово, смысл которого мои уши отказались воспринимать, словно помехи протрещали в эфире. — Другие божества с этим согласились, может, испугались, что их любимчиков одолеют такие маленькие враги, которых многие даже не замечают!
Она откинула свои длинные зелёные волосы жестом настоящей дивы.
— Вместо уровней папа подарил нам магию скрытности и защиты. Мы не можем драться, но умеем хорошо прятаться и убегать. С врагами высокого уровня сложнее, но в целом наша жизнь проходит мирно и безопасно.
— Везёт же некоторым! — пробормотал я. Остальным такой роскоши явно не полагалось.
Весь день мы двигались на север, периодически зачищая дорогу от местной фауны. Клерисса то исчезала, то появлялась снова, взъерошенная, зевающая или сонно потягивающаяся.
Фея наконец угомонилась и уселась на плечо.
— Хорвальд! — позвала она старого мага. — Мы почти у Паутины!
С очередного холма открылся вид на барьер Балора. Выглядел он жутковато: огромная паутина грязно-серого цвета, высотой метра три, тянулась вдоль границы, насколько мог охватить глаз. Кое-где в ней виднелись щели, но только для мелких зверьков. Человек не пролезет, лошадь тем более.
— Фу, какая мерзость! — поморщился Владис. — И эта дрянь предупредит Изгоев о нашем приближении?
Клерисса серьёзно кивнула.
— Балор поручил своему Чародею настроить заклинание лично на себя. Паутина чувствует любое живое существо, его размер, форму, даже примерный уровень интеллекта. По этим данным Балор определяет, животное это или разумный враг.
— А если просто прорубить в ней проход? — предложил Хорвальд без особой надежды.
— Нет-нет-нет! — замахала ручками фея. — Это моментально привлечёт внимание его приспешников! К тому же паутина гораздо прочнее, чем кажется. Она же десятилетиями тут висит, ни дождь, ни снег, ни время её не берут.
Клерисса вспыхнула золотым светом и взмыла в воздух.
— За мной! Неподалёку есть проход!
Мы двинулись за её мерцающим огоньком к низине, где весенний ручей промыл глубокую канаву под Паутиной. Несколько нитей провисли там, где стояла опора, но даже лошади могли их обойти.
Пришлось спешиться и вести лошадей через грязь. Копыта вязли в иле по самые бабки, сапоги чавкали при каждом шаге. Противно, но терпимо, особенно учитывая альтернативу в виде встречи с отрядом Изгоев.
— Мы на вражеской территории, — мрачно объявил Хорвальд, когда все выбрались на твёрдую почву. — Сир Артём, разведайте местность с максимальной осторожностью. Прячемся где можем, следы заметаем. И да! Весь конский помёт собираем и забираем с собой, как и любой другой тоже.
Никто не возразил, слишком высоки сейчас ставки, чтобы пренебрегать предосторожностями. Гордые столичные маги даже и не подумали фыркнуть по поводу уборки навоза.
Старый Проходчик повернулся к Эрианне:
— Теперь мы ещё больше полагаемся на Вас, миледи. При малейшей опасности впереди предупреждайте немедленно.
Провидец-картограф кивнула, и мы двинулись дальше.
С каждым шагом по спине пробегали мурашки. Будто чьи-то невидимые глаза следили из-за каждого дерева. Инстинкты вопили об опасности, хотя Глаз истины ничего не показывал.
Я вёл отряд по оврагам, через густой подлесок, вдоль ручьёв с максимальной осторожностью. Все начали говорить шёпотом, хотя вряд ли звук далеко разносился в лесу.
Даже ветреная Клерисса притихла, погасила своё сияние и начала порхать вокруг, высматривая угрозу. Оказывается, она умеет относиться к делу серьёзно, когда нужно.
Солнце клонилось к закату, удлиняя тени. Все вздохнули с облегчением, когда Хорвальд наконец объявил:
— Достаточно на сегодня, открываю портал.
Сердце кольнуло, когда Клерисса начала прощаться. Порхнула ко мне, чмокнула в губы щекотно и нежно, потом обнялась с Лили, а затем взмыла вверх. Золотистые искры рассыпались в вечернем воздухе.
— Берегите себя в пути! — крикнула она. — И передай моим друзьям-оленям, когда освободишь, что я их люблю! Надеюсь, ты скоро приедешь ко мне, Артём! Я тоже прилечу к тебе хотя бы когда родится малыш!
Похожие книги на "Искатель 14 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.