Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина

Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина

Тут можно читать бесплатно Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Серебристая ци потекла из даньтяня в руки. Я положил ладони на холодный металл и почувствовал его структуру.

«Хорошо, — подумал я. — Начнём!»

Вместо того чтобы нагревать металл и бить молотом, я начал формировать его с помощью ци. Это была техника, с помощью которой я недавно сделал шпильку для Мэй Сюэ. Мне удалось справиться с серебром, значит, получится и с железом. Металл слушался моей воли, как глина в руках гончара. Ци проникала внутрь, заставляла саму суть вещества двигаться, перестраиваться и принимать нужную форму.

Железо под моими ладонями начало меняться. Медленно, очень медленно, словно живое, оно текло и формировалось. Плоский кусок превращался в изогнутый щиток, будущую защиту для предплечья. Я делал его тонким, но прочным, с небольшими ремешками для крепления, а потом осторожно добавил узор.

На поверхности металла проступил рисунок: полная луна, окружённая лёгкими облаками. Это был символ «Лунного Тумана», нашего отряда. Я видел его вышитым на одежде командира и целительницы. Узор был тонким, словно гравированным, но я не гравировал его, я сформировал саму структуру металла так, чтобы рисунок был частью щитка.

Первый щиток занял почти час работы. Когда я закончил, лоб покрылся потом, а дыхание участилось. Управление ци на таком уровне требовало огромной концентрации, но результат того стоил.

Я держал в руках наруч: лёгкий, прочный, с красивым узором луны и облаков. Идеально.

Это хорошая тренировка, — заметил тигр.

Знаю, — ответил я, откладывая первый щиток. — Поэтому и делаю так, а не просто кую.

Второй и третий щитки получились быстрее. Руки, точнее, движение ци, запомнили движения, научились направлять энергию правильно. К тому времени, как я закончил последний наруч, за окнами кузницы стояла глубокая ночь.

Я сложил все три щитка в небольшой мешок и отправился домой. Тело гудело от усталости, но внутри была тёплое ощущение удовлетворённости. Работа была выполнена. Подарки готовы.

Второй день прошёл похоже. Утром — медитация. Пятая звезда почти восстановилась, её свечение становилось ярче, как было. Потом работа в кузне, обычные заказы, ремонт инструментов и ковка простых изделий.

Вечером я достал шпильку и ещё раз внимательно осмотрел. Цветок сливы был вырезан тонко, лепестки казались почти живыми. Я потратил на неё несколько дней работы, вкладывая всё своё умение. Это был лучший подарок, который я мог сделать.

Она примет его? — вдруг спросил тигр.

Не знаю, — честно ответил я. — Надеюсь.

А если не примет?

Тогда… тогда буду знать, что попытался.

Тигр промолчал, но я чувствовал его одобрение. Он понимал, что лучше попытаться и потерпеть неудачу, чем не попытаться вообще.

На третий день я отправился в таверны «Золотой Журавль» на южной улице.

Я пришёл одним из первых. Нёс с собой мешок с подарками: три щитка и шпильку, аккуратно упакованные в ткань. Сердце билось чаще обычного. Глупо, конечно. Это всего лишь встреча с товарищами, но почему-то я нервничал.

Таверна была просторной и уютной. Деревянные столы, скамьи, приглушённый свет фонарей. В воздухе витал запах жареного мяса и специй. За стойкой хозяин, тучный мужчина с круглым лицом, заваривал чай, вытирал кружки и приветливо кивал гостям.

Чжэнь Вэй уже сидел за большим круглым столом в углу. Увидел меня и помахал:

— Ли Инфэн! Садись.

Я подошёл и сел рядом. Мэй Сюэ ещё не было, и остальных тоже.

— Как дела? — спросил командир, наливая мне чай из чайника.

— Нормально. Отдохнул, поработал в кузне. Сил прибавилось.

— Хорошо, — кивнул Чжэнь Вэй. — Нам скоро понадобятся все силы. Я планирую взять новое задание.

— Уже? — удивился я.

— Почему нет? — усмехнулся он. — Мы хорошо сработались. Пора двигаться дальше. Завтра зайдём в гильдию, посмотрим, что есть интересного.

Я кивнул. Меня это устраивало. Сидеть без дела было скучно, а монеты в кошельке не множились сами собой. За заказы в кузне платили, но… По сравнению с последним заданием, это были такие крохи!

Следующими пришли Тао и Сяо Лань. Старик ввалился в таверну с громким смехом, размахивая посохом:

— Где вино? Обещали вино!

— Успокойся, Тао, — холодно сказала Сяо Лань, проскальзывая мимо него. — Ты как ребёнок.

— Я заслужил вино! — не унимался старик, плюхаясь на скамью. — Защищал всех вас своим бессмертным телом!

— Твоё «бессмертное тело» трещало по швам от одного удара, аж песок сыпался, — напомнила девушка, садясь напротив. — Или это от старости?

— Это мелочи! — отмахнулся Тао. — Главное, что выжил!

Чжэнь Вэй рассмеялся и позвал хозяина:

— Принеси нам кувшин рисового вина! Хорошего!

Хозяин кивнул и скрылся за стойкой.

А потом вошла Мэй Сюэ.

Я почувствовал это раньше, чем увидел. Запах жасмина, лёгкий и нежный, перебил все другие ароматы таверны. Я обернулся, и дыхание перехватило…

Она была в простом светло-голубом платье с длинными рукавами. Волосы собраны в высокую причёску, несколько прядей свободно обрамляли лицо. Никаких украшений и никакой косметики, но она была… прекрасна.

Наши взгляды встретились на секунду. В её глазах мелькнуло что-то — удивление? Радость? Смущение? — но она быстро опустила ресницы и прошла к столу.

— Добрый вечер, — тихо сказала она, садясь рядом со своим дядей.

— Мэй Сюэ! — прогремел Тао. — Наконец-то! Теперь можно начинать праздник!

Девушка улыбнулась:

— Извините за опоздание. Один из пациентов задержал.

— Ничего страшного, — успокоил её Чжэнь Вэй. — Мы только собрались.

Хозяин принёс вино и еду. Большой кувшин рисового вина, жареную утку, овощи, лапшу и рис. Стол ломился от угощений!

Чжэнь Вэй действительно не пожалел денег.

— За первое успешное задание! — провозгласил командир, поднимая чашку.

— За «Лунный Туман»! — подхватил Тао.

— За то, что все живы, — добавила Сяо Лань.

Мы выпили. Вино было хорошим, мягким, с лёгкой сладостью и приятно согревало изнутри.

Началось застолье. Тао рассказывал истории из своей солдатской жизни, половина из них явно была выдумкой, но все слушали и смеялись. Сяо Лань изредка вставляла едкие комментарии, заставляя старика оправдываться, а нас смеяться. Чжэнь Вэй улыбался, наблюдая за командой.

А я… я старался не смотреть на Мэй Сюэ слишком часто. Она сидела напротив, тихая и невозмутимая, изредка улыбалась шуткам Тао. Мы вели себя сдержанно, как будто ничего не было три дня назад. Как будто не было того разговора с Чжэнь Вэем. Как будто между нами не существовало этого… чего-то.

Но я чувствовал её взгляд. Иногда, когда я отворачивался или слушал Тао, я ловил краем зрения, как она смотрит на меня, быстро и украдкой. А когда я поворачивался, она уже смотрела в другую сторону.

Она так же нервничает, как и ты, — усмехнулся тигр.

Заткнись, — снова мысленно огрызнулся я.

Какое же ему удовольствие доставляет меня дразнить!

Когда все немного расслабились и атмосфера стала совсем тёплой, я решил, что настал момент. Достал мешок из-под стола.

— У меня… — начал я, и все обернулись. — У меня есть кое-что для вас… Небольшие подарки. В честь нашей первой победы.

— О! — заинтересовался Тао. — Подарки! Люблю подарки!

Я сначала достал три щитка и положил их на стол. Металл тускло блестел в свете фонарей, а узор луны в облаках был отчётливо виден.

— Это защитные наручи, — объяснил я. — Для Чжэнь Вэя, для Тао и для Сяо Лань. Лёгкие, но прочные. И с символом нашего отряда.

Чжэнь Вэй взял один из щитков, повертел в руках. Провёл пальцами по узору:

— Отличная работа, Инфэн. Очень качественная. Спасибо.

— Ха! — Тао схватил свой щиток и тут же надел на руку. — Смотрите! Теперь я не только неубиваемый, но ещё и красивый!

Сяо Лань взяла свой наруч молча, но я заметил лёгкую улыбку на её губах. Она кивнула мне. Это был её способ сказать спасибо.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шквальный отряд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шквальный отряд (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*