Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина
А потом я достал шпильку.
И почувствовал, как все напряглись. Даже Тао замолчал на полуслове.
Я протянул шпильку Мэй Сюэ:
— И это… для тебя.
Она смотрела на шпильку широко раскрытыми глазами. Цветок сливы блестел в свете фонарей — серебряный, изящный, как будто живой.
Тишина затянулась. Я чувствовал взгляды всех остальных и понял, что выгляжу полным идиотом. Несмотря на все мои попытки сгладить ситуацию подарками для всех, я всё равно выделял целительницу. Шпилька была явно более личным и ценным подарком, чем простые наручи.
Поздно отступать, — прошипел тигр.
Ну да, позориться, так до конца!
Мэй Сюэ медленно взяла шпильку. Её пальцы едва заметно дрожали. Она рассматривала её долго, проводя кончиками пальцев по лепесткам сливы.
— Она… — её голос был тихим. — Она очень красивая, Ли Инфэн.
И тогда она сделала то, чего я не ожидал.
Она вытащила одну из своих простых деревянных шпилек из причёски, и вставила мою серебряную на её место. Аккуратно, медленно, поправила прядь волос.
Шпилька идеально вписалась в причёску. Серебряная слива сияла среди тёмных волос.
— Спасибо, — сказала Мэй Сюэ, глядя мне в глаза.
И улыбнулась.
Моё сердце пропустило удар. Может, два.
— Ой-ой-ой! — протянул Тао тонким насмешливым голоском, прижимая руки к груди. — А мне где шпилька? Я тоже хочу шпильку! Где справедливость?
Все обернулись к нему. Сяо Лань фыркнула:
— Куда ты собрался её втыкать? В свою лысину?
Тао схватился за голову, делая вид, что обижен:
— Злая женщина! Как ты можешь так говорить! — Он повернулся к командиру: — Это не лысина, у меня просто короткие волосы!
— Настолько короткие, что их не видно? Или они растут внутрь твоей черепушки?
— Чжэнь Вэй, она меня обижает! Защити бедного старика! — заголосил маг земли.
Чжэнь Вэй расхохотался:
— Тао, ты сам напросился.
— Несправедливо! — продолжал старик, но в его глазах плясали весёлые огоньки. — Молодёжь совсем стыд потеряла! В моё время уважали стариков!
— В твоё время Хранители Звёздных Пределов ещё ходили по земле, — парировала Сяо Лань. — То-то с тебя песок сыпался во время боя!
Все снова засмеялись. Напряжение, которое повисло после вручения шпильки, мгновенно растворилось. Шутка Тао разрядила обстановку, и я мысленно поблагодарил старика. Может, он и сделал это специально?
Вечер продолжился. Вино лилось рекой, еда исчезала со стола, истории становились всё смешнее и невероятнее. Тао рассказывал о том, как он якобы дрался с медведем голыми руками, Чжэнь Вэй поделился воспоминаниями о своих первых заданиях, даже обычно молчаливая Сяо Лань рассказала пару историй о провалившихся ограблениях, когда она защищала один из богатых домов.
Мэй Сюэ сидела и слушала, изредка улыбалась. Шпилька в её волосах блестела при каждом движении головы. Она больше не смотрела на меня украдкой. Просто смотрела, когда хотела. Прямо и открыто. И я смотрел в ответ.
Когда вечер подходил к концу, Чжэнь Вэй постучал ладонью по столу, привлекая внимание:
— Слушайте все. У меня новость.
Разговоры стихли. Все повернулись к командиру.
— Я планирую взять новое задание, — продолжил он. — Завтра все встречаемся в гильдии. Посмотрим, что там есть интересного.
— Уже? — удивилась Сяо Лань.
— Почему нет? — пожал плечами Чжэнь Вэй. — Мы отдохнули, восстановились. Пора работать дальше.
— Я согласен, — кивнул Тао. — Монеты сами себя не заработают.
— Тогда завтра в гильдии, — подытожил командир. — Днём, после обеда. Всем явиться.
Мы разошлись поздно вечером. Чжэнь Вэй расплатился за всё, как и обещал. Тао еле стоял на ногах, опираясь на свой посох, он слишком много выпил. Сяо Лань ушла первой, растворившись в ночных тенях. Мэй Сюэ и Чжэнь Вэй направились к своему дому вместе.
Перед уходом девушка обернулась и вежливо кивнула. Серебряная слива в её волосах сверкнула в лунном свете.
Я кивнул в ответ.
Дорога в гильдию вела через несколько узких переулков. Обычно я шёл этим путём без проблем, в этой части города было довольно безопасно даже ночью. Мне то и дело встречались подвыпившие горожане, которые, так же как и я, возвращались домой. Но в какой-то момент мне стало не по себе.
Я почувствовал их раньше, чем увидел. Запах дорогого вина, вонючее тяжёлое дыхание, потому что выпито было слишком много. Услышал тяжёлые шаги на камнях.
Тигр мгновенно насторожился: Преследователи!
Из тени вышли четверо. Впереди шел Го Мин. Его лицо было красным, глаза блестели от выпитого вина. За ним шли трое друзей, сыновья других торговцев, которых я видел в гильдии. Все были пьяны и смотрели на меня с недобрыми выражениями на лицах.
— Во-от ты где, кузнец, — протянул Го Мин, качаясь на ногах. — Трапезничал с Мэй Сюэ?
Я остановился, держа руки при себе. Я совершенно не хотел драки. Не сейчас и не с пьяными идиотами.
— Я был на встрече с отрядом, — спокойно ответил я. — И ты мешаешь пройти.
— Встреча с отрядом! — передразнил Го Мин. — Да как же⁈ Да ты же был у неё дома! Я знаю! Я видел!
— Ты следил за мной? — Я почувствовал, как из глубины души поднимается гнев.
— Не следил! — возразил Го Мин. — Просто… просто так получилось! И у тебя был разговор с командиром, да? — Он сделал шаг вперёд. — Если хотел переговорить, делал бы это в гильдии, а не у неё дома! У НЕЁ ДОМА!
Его голос сорвался на крик. На шум начали оборачиваться люди, а пара любопытных подошла поближе.
— Это не твоё дело, — сказал я холодно.
— МОЁ! — заорал Го Мин, тыча в меня пальцем. — Все знают, что я… что я… — он запнулся. — И ты! Сегодня! Ты подарил ей шпильку! В таверне! На глазах у всех!
Один из его друзей, худой парень с тонкими усиками, хихикнул:
— Все знают, что значит подарить девушке шпильку. И все знают, что значит, если она подарок приняла.
Второй друг, коренастый и широкоплечий, добавил:
— И она не просто приняла. Она вставила её в волосы. Прямо при всех.
Третий, самый молодой, похихикивал, глядя на меня с нескрываемой завистью.
Го Мин сжал кулаки. Огненная ци начала мерцать вокруг его рук, пьяная, нестабильная, но всё ещё опасная, ведь он явно не мог контроллировать себя. Люди, собравшиеся вокруг, ахнули и начали расходиться прочь. Никому не хотелось иметь дело с пьяным культиватором.
— Ты… ты деревенщина! Кузнец! У тебя нет права… Она… она должна быть…
— Должна? — перебил я. — Быть твоей? Она не вещь, Го Мин.
— ТЫ НЕ ДОСТОИН ЕЁ! — взревел он и — атаковал!
Он сделал пьяный выпад, неуклюжий и медленный. Я просто отступил вбок, и кулак Го Мина прошёл мимо, пропоров воздух. Он пошатнулся и потерял равновесие.
Его друзья тоже двинулись. Коренастый замахнулся толстым кулаком слева, худой с усиками попытался схватить меня за руку справа, а самый молодой просто бросился вперёд, не понимая, что делает.
Я вздохнул.
Небеса видят, не хотел я этого.
Серебристая ци вспыхнула в моих руках. Не много, ровно столько, чтобы усилить удары. Я развернулся, отклонил атаку коренастого парня локтем, ударил худого с усиками ладонью в грудь. Тот отлетел назад и упал на землю. Молодого просто толкнул ногой в живот, и он согнулся пополам, задыхаясь от боли.
Го Мин снова атаковал. На этот раз была целая серия ударов: пять, шесть, семь! Огненная ци полыхала вокруг его кулаков. Пьян он был или нет, но техника у него была отработана до автоматизма. Я едва успел отскочить, чтобы огонь не коснулся моей нарядной одежды. У меня был только один комплект!
Взмах! Удар!
Я блокировал, парировал и уклонялся. Не контратаковал, просто защищался. Не хотел ранить его серьёзно, просто хотел скорее закончить это.
— Почему ты не дерёшься⁈ — кричал Го Мин. — Трус! Дерись!
— Ты пьян, — сказал я. — Иди домой. Проспись.
— НЕТ!
Он замахнулся пытаясь нанести мощный удар сверху вниз, усиленный пьяным гневом. Я отступил, и его кулак врезался в землю. Камни разлетелись во все стороны от силы удара.
Похожие книги на "Шквальный отряд (СИ)", Алферов Екатерина
Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку
Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.