Крепость души моей - Олди Генри Лайон
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
01:45
…юношей и дев по желанию ее…
– …Иисус сказал народу: воскликните, ибо Господь предал вам город! Город будет под заклятием, и все, что в нем – Господу…
Голос Владыки Камаила гулко отзывался под высокими сводами. Всюду стылая тьма, лишь вокруг Владыки – круг желтого света.
– …Только Раав блудница пусть останется в живых…
Далида стояла на коленях. Глаза закрыты, руки скрещены на груди.
– И вывели Раав и отца ее, и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского. А город и все, что в нем, сожгли огнем…
Леопард дернул подбородком:
– Вы что-то хотели добавить, Пятый из Седьмой Череды?
Микки выступил из темноты:
– Да, Владыка. Из Книги Судей, повествование о Самсоне, Судье Израильском…
Взглянул сверху вниз на ту, что была перед ним. Брезгливо поморщился:
– После того полюбил он одну женщину, жившую на долине Сорек; имя ей Далила. К ней пришли владельцы Филистимские и говорят ей: уговори его, и выведай, в чем великая сила его и как нам одолеть его, чтобы связать его и усмирить его; а мы дадим тебе за то каждый тысячу сто сиклей серебра.
– Тоже прецедент, – согласился Камаил.
– Мне здесь слова нет? – тихо спросила брюнетка.
Леопард с неохотой шевельнул губами:
– Говори!
– Ковчег мы нашли. Я нашла! Сергей не хотел говорить вам… Вы обещали! Обещали!..
– Обещали, – согласился Леопард. – Пятый из Седьмой Череды!
Микки склонил голову:
– Слушаю и повинуюсь, Владыка!
– Отпусти эту женщину в дом ее, и не твори ей зла. И всем, которые у нее есть, и близким ее, и дальним зла не твори. И наполни ее дом богатством, приведи к ней юношей и дев по желанию ее, пришли музыкантов и танцоров. И пусть возрадуется эта женщина в сердце своем, говоря: вот, я жива и весела, другой же, невинный, пострадал ради меня. И пусть счастлива будет!
– Исполню, Владыка.
Леопард оскалился:
– Думаю, пары часов ей хватит для радости. Ладно, мы не жадные! Сутки, от зари до зари. А там – по обычной процедуре. Скажи, кому надо, Микки, чтоб не стеснялись. Пусть сама попросит… Скажем так, о перемене участи.
Владыка Камаил Девятый шагнул прочь. И тьма сомкнулась за ним.
03:01
…и достал расческу…
Песня – нежданная, непрошенная среди темноты, подступившей со всех сторон. Смешные слова, давняя мелодия.
Сергей допил остывший кофе, поставил хрупкую фарфоровую чашку на каменный пол. Кофейник ждал на пластиковом столе – в шаге от табурета, куда усадили пленника. Вначале решил – камера. Чуть обвыкнув, изменил решение: не камера – зал. Размером с аэропорт класса Орли. Где-то, наверное, есть стены и потолок, но очень далеко.
Думалось о подобной ерунде по самой простой причине: больше не о чем. Двадцать четыре года – краткий срок. Что мог, кого мог – уже вспомнил.
Собственное спокойствие вначале удивило. Потом он уже ничему не удивлялся. Разве только одному: кофе принесли. Словно извинились напоследок.
Рыжий провел ладонью по лицу, улыбнулся. Не дождетесь! Случись такое с ним месяц назад, до того дня, когда Сергей ступил на площадь и увидел синий просвет в небе… Тогда бы он не плакал – орал бы, по полу катался. Молил бы о милости, о пощаде.
Значит, не зря эти дни прожиты!
Увидев проблеск света вдали, он встал. Провел пятерней по волосам, подумал и достал расческу. Шевельнул плечами, сбрасывая усталость.
Готов!
03:15
…работать будем мы!..
Молчали.
Все трое: Владыка, Микки, Сергей. Друг на друга не смотрели, словно не замечая. Наконец Владыка приказал:
– Говорите, Пятый из Седьмой Череды!
Микки поглядел вверх, в средоточие тьмы.
– Мне нечего сказать, шеф. Моя работа – охранять подножие Трона. Иному не обучен.
– Мальчишка! – рыкнул Леопард. – Чистоплюй! Если мы не определим этого парня строго в соответствии с Законом, им займутся другие. Надо найти прецедент. Сослать подальше, поглуше… Может, о нем забудут.
– Неужто я – такая проблема? – восхитился Сергей.
– Для нас – да, – отрезал Владыка. – Проявили излишнюю сообразительность – себе на беду. Своим соплеменникам вы ничего не скажете, верю. Однако вами могут интересоваться не только люди. Губить вас всеконечно не хочу, в этом и проблема. Для меня! Для других же – едва ли… Думайте, Микки, думайте! Вы же отличник!..
Не договорил, осекся.
Мир дрогнул, обрушился водопадом ярчайшего, убийственного света. Громовый раскат, дрожь потревоженной тверди.
– СТОЯТЬ! НЕ ДВИГАТЬСЯ! РАБОТАТЬ БУДЕМ МЫ!
Закрыть глаза Сергей все-таки успел. Но беспощадный свет прожигал даже сквозь веки, даже сквозь прижатые к лицу ладони.
03:21
…пуще жизни люблю я Закон…
Керуб ревел.
Острый клюв раскрыт, встопорщены крылья. Глаза-бляшки пылают золотым огнем. Мерно и тяжело ступают когтистые лапы, царапая когтями прочный камень. А за керубом уже вырастали две горы – плечистые, многокрылые гиганты. Тела – металл, светящийся серебром. Красные, словно залитые кровью, личины.
Узкая прорезь рта изронила пламя:
– Работать будем мы! Серафимы, высшие слуги Отца, пламенеющие к Нему любовью, изгоняющие мрак греха. Твой труд завершен, Владыка Камаил, хоть и не закончен.
– Закончен, – возразил Леопард. – Источник опасности ликвидирован. Город спасен.
– Спасен?!
Гигант взмахнул всеми шестью крыльями. Расхохотался, изрыгая языки огня:
– Что зовешь ты спасением, Владыка? Преисполнился город сей греха выше меры всякой, велик вопль на жителей его к Господу. Нам доверено испытать его, испытав же, поступить по Закону. Если потребуется, ниспровергнем мы город, и всю окрестность его, и всех жителей его, и все произрастания земли!
Владыка Камаил поднял руку:
– Одумайтесь! Мы работали скальпелем, вы пришли с секирой. Истреблять должно грех, но не грешников!
Пламя вздымалось к потолку. Падало на пол, оставляя кипящие лужи. Даже керуб не выдержал, отошел подальше.
…Глаза Сергей сумел-таки открыть. Дышалось, правда, плохо.
Не касаясь ступнями камня, гигант приблизился, склонил красную личину:
– Кого вижу я? Не святотатца ли, взыскателя запретной тайны? Отчего не поступил ты с ним, Владыка, как Отец наш с безумным Озой, что простер руку свою к Ковчегу?
Ответа ждать не стал. Выпрямился, дохнул жаром:
– Исправим упущение твое!
– Не смей!
Сергей беззвучно ахнул: синичка!..
– Я – Посланец Третьей Сферы, хранитель и оберегатель. Сей человек под моей защитой!
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Крепость души моей", Олди Генри Лайон
Олди Генри Лайон читать все книги автора по порядку
Олди Генри Лайон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.