Греховный намек - Хеймор Дженнифер
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
– Но куда… он…
– Мы не знаем.
– Вы позвали сыщиков с Боу-стрит?
Тебя Бертрис содрогнулась.
– Чтобы распространился очередной скандал? Мало нам предыдущего?
– Вот и хорошо, что не позвали. – Софи облегченно вздохнула.
– А теперь, миледи, давайте выпьем немного микстуры, – сказала миссис Крам.
Поддерживая голову Софи, экономка напоила ее прохладной соленой жидкостью, в которой отчетливо различался привкус вина. Смесь оцарапала горло, и Софи была рада, когда миссис Крам убрала чашку и вновь уложила ее на подушки.
Софи расслабилась и, закрыв глаза, прошептала:
– Где Тристан?
– Тристан? Дорогая, его уже больше недели нет в Лондоне, – ответила тетушка.
– Ах да, конечно… – Жаль, что его нет. Она жаждет утешения в его объятиях. Но…
Софи встревожилась и вновь открыла глаза.
– А где Гарет?!
Тетя Бертрис хмыкнула и проговорила:
– У него снова случился припадок, и ему дали настойки опия, поэтому он до сих пор спит. Доктор сказал, что проснется он не скоро. К тому же неизвестно в каком состоянии.
– О нет! – простонала Софи и снова попыталась подняться, но миссис Крам опять прижала ее к подушкам.
О Боже, Тристана нет, Фиск сбежал, Гарет без сознания, а старушки не выпустят ее из постели. Сжав зубы, Софи закрыла глаза и попыталась сообразить, пришел ли Гарет домой вместе с Фиском? А что, если Фиск напал и на Гарета?!
Тут тетушка вновь заговорила:
– Доктор Макалистер сказал, что у него случился припадок, когда сообщили, что ты исчезла. Тебя нашли в чулане мистера Фиска уже после полуночи, а к тому времени Гарет впал в ступор и доктор ушел. Да я и не собиралась звать доктора к тебе.
– Но почему?.. – Боль пульсировала в голове Софи, и мысли путались.
– По моему мнению, он дал Гарету слишком большую дозу. Я лучше доверюсь превосходным исцеляющим снадобьям миссис Крам.
– Да, конечно… – согласилась Софи. Она также доверяла экономке куда больше, чем доктору. – А который сейчас час?
– Скоро рассветет.
– Выходит, я проспала ночь, – расстроилась Софи.
– Да, миледи, – пробормотала экономка. – Сейчас начало седьмого.
С трудом подняв руку, Софи дотронулась до повязки на лбу.
– Я порезалась?
– Осколок хрусталя рассек бровь, – сообщила тетя Бертрис.
– Шрам будет не очень заметен, миледи, – утешила экономка. – Порез неглубокий.
– Полагаю, теперь у тебя и Гарета будут почти одинаковые метки, – грустно усмехнулась тетушка Бертрис. – Я, конечно, говорю о его тонком шраме, а не о том ужасном фиолетовом узле.
Софи опять приподнялась.
– Я должна его увидеть! – заявила она.
– Ладно, хорошо. – Тетя Бертрис со вздохом кивнула.
Софи с усилием свесила ноги с кровати, а миссис Крам и тетка поддерживали ее с обеих сторон. Но она заверила их, что с ней все в порядке. Когда же встала, то вдруг заметила, что с нее успели снять платье, юбки и корсет, так что на ней оставалась только ночная сорочка. За последние дни ее вещи успели перенести в спальню Гарета, но на подлокотнике кресла висел халат. Сжав спинку кресла, чтобы не рухнуть на пол, Софи с помощью миссис Крам надела халат и пошаркала по коридору к хозяйской спальне. Женщины шли за ней следом.
Гарет неподвижно лежал на широкой кровати, руки его были раскинуты в стороны.
– Наконец-то крепко спит, – пробормотала тетя Бертрис. – Всю ночь не мог успокоиться. То терял сознание, то вскакивал и бредил. Ужасное зрелище…
Софи, согнувшись как старушка, проковыляла к кровати, поднялась по ступенькам и села на край постели. Затем провела кончиками пальцев по колючей от щетины щеке Гарета. Щека была бледной, отекшей и влажной от пота, а воздух с шумом вырывался из его груди.
– Что с ним? – прошептала Софи. Раньше болезнь воздействовала только на его разум, но теперь, кажется, затронула и тело.
– Уверена, что это от настойки опия, – ответила миссис Крам. – Леди Бертрис права. Доктор дал ему слишком большую дозу.
Софи нахмурилась, пытаясь собраться с мыслями. И вдруг в ужасе уставилась на тетю Бертрис.
– Где Бекки?!
– Спит у себя, полагаю. Когда я в последний раз к ней заходила, она даже не проснулась. Я решила не будить ее и не говорить о том, что случилось с тобой, иначе она расстроилась бы еще больше.
– Миссис Крам, пожалуйста, посмотрите, как там она, – попросила Софи.
– Да, миледи.
После ухода экономки Софи сжала руку мужа и пробормотала молитву:
– Господи, дай ему сил. Пусть Гарет поймет, что он в полном рассудке.
Так она и сидела, призывая на помощь Бога. А тетушка молча смотрела на нее.
– Ваша светлость! – закричала миссис Крам, врываясь в комнату. – Леди Ребекка пропала!
– Что?! – воскликнула тетя Бертрис.
Гарет пошевелился, но не проснулся. Только прижал руки к телу. Софи тут же укутала его одеялами, затем взглянула на миссис Крам. Белый чепец экономки сбился, серебристые волосы повисли беспорядочными прядями, а круглое лицо пошло красными пятнами. Похоже, пожилая женщина была очень удивлена побегом Бекки. А вот она, Софи, – нисколько.
Тут миссис Крам подняла руку, в которой держала измятый листок.
– Это было на покрывале, ваша светлость. Вот, возьмите.
Софи взяла листок и прочитала следующее:
«Дражайшая Софи!
Спасибо за то, что научила меня любви, ибо твои слова только подтвердили, что мои чувства – истинны. Любовь к мистеру Фиску превосходит все, что я когда-либо испытывала. Любовь уводит меня к нему. Мы поедем в Шотландию, поженимся там, а потом отплывем в Европу, где сможем пережить величайшее приключение, которого оба жаждем. Спасибо, дорогая Софи, за то, что помогла мне стать мудрой и храброй и сделать все для достижения своих целей.
А теперь мы должны ехать. Я буду скучать по тебе, дорогая сестра. Передай привет тете Бертрис и кузену Тристану.
С любовью, твоя золовка Бекки».
Девушка не позаботилась упомянуть о Гарете. Очевидно, Уильяму Фиску удалось настроить ее против брата.
Софи молча передала письмо тетке; она не могла вымолвить ни слова и сейчас лихорадочно размышляла…
Конечно же, Фиск был не настолько наивен, чтобы поверить, будто никто не попытается их остановить. А это означало, что он нанял экипаж, чтобы как можно скорее оказаться в Гретна-Грин и жениться по шотландским обычаям, прежде чем их поймают. А для того чтобы как можно быстрее туда попасть, следовало ехать по почтовой дороге. Софи на их месте так бы и сделала. Она бы часто сменяла лошадей и спала в экипаже, не останавливаясь в гостинице, дабы ускользнуть от разгневанных родственников, вполне способных прибыть в Гретна-Грин первыми и устроить засаду на бедных влюбленных. Оставалось надеяться, что Фиск решит, будто она все еще находится без сознания и не пустится в погоню. Если он посчитает ее мертвой или лежавшей без чувств, а Гарета – спящим под воздействием опиума, то, возможно, позволит себе несколько остановок в пути. Но все же для осуществления ее плана следовало поспешить.
Софи повернулась к экономке:
– Миссис Крам, поднимайте слуг. Через пятнадцать минут я жду их всех до единого в гостиной. Пусть кухарка пришлет туда завтрак.
Тетя Бертрис, прижимая письмо к груди, опустилась в кресло у кровати.
– Только не падайте в обморок, тетя, – попросила Софи. – Вы мне нужны.
– Не упаду, – прошептала пожилая леди, но краска исчезла с ее лица; руки же, прижатые к вискам, дрожали. – Ох, это я во всем виновата, – бормотала она. – Бекки была моей единственной надеждой, моим единственным шансом на успех. У меня ничего не вышло с Тристаном и Гаретом. Только тебе, Софи, они обязаны тем, что стали благородными джентльменами. Но Ребекка… Я дарила ей все внимание, которое не уделяла мальчикам. Она так умна и красива… Могла бы сделать прекрасную партию. Но я и тут потерпела неудачу. Окончательную неудачу…
Софи стала перед ней на колени.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Греховный намек", Хеймор Дженнифер
Хеймор Дженнифер читать все книги автора по порядку
Хеймор Дженнифер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.