Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Леди из охотничьего домика, или Отвергнутая жена (СИ) - Стрелецкая Екатерина

Леди из охотничьего домика, или Отвергнутая жена (СИ) - Стрелецкая Екатерина

Тут можно читать бесплатно Леди из охотничьего домика, или Отвергнутая жена (СИ) - Стрелецкая Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Доброе утро, госпожа Вербер, – поздоровался юноша, протягивая кувшин с молоком.

Я отошла в сторону, пропуская парня в дом: – Здравствуй, Хэрб. Проходи на кухню, только впредь со стола больше ничего не бери без спроса.

Сын Марго тут же втянул голову в плечи и засеменил через зал.

– Госпожа Вербер, я...

Софи, понимая, что её любимчику Хэрбу сейчас влетит, влезла на лавку и подёргала парня за рукав.

– Ты поступил правильно, хоть и против моей воли. Спасибо тебе за заботу и Марго тоже. Да, я недовольна, что ты стащил письмо, которое не предназначалось ни тебе, ни твоей матери, но в итоге оно сыграло положительную роль в том, что сейчас стою перед тобой, а не покоюсь на дне озера. Всё это говорю к тому, чтобы понимал, что не всегда подобное вмешательство не ударит больно по вам. Люди ведь разные бывают, не все подобны мне.

Хэрб с удивлением взглянул на меня: – То есть, вы не сердитесь, госпожа Вербер?

– Была бы круглой идиоткой, если бы позволила себе такое. И всё-таки будь осторожен. Мать хорошо тебя воспитала, и мне не хотелось, чтобы ты из-за своего добросердечия пострадал. Ответь мне лишь на один вопрос: вы с Вильгельмом Вангером договорились, чтобы ты пришёл так рано, а потом, в случае чего, позвал на помощь?

Хэрб кивнул: – А мать план одобрила.

Вот взялись на мою голову заговорщики-контролёры! Хотя могу их понять. – И как долго ты должен пробыть у меня?

Судя по тому, как юноша отвёл взгляд в сторону, ответ напрашивался сам собой: до полудня. Потому что потом приедет Герт, заберёт пустую бочку, затем привезёт уже наполненную водой, и таким образом, за чумовой хозяйкой охотничьего домика будет пригляд в течение дня.

– Можешь идти, Хэрб. Как видишь, я в полном порядке, так и передай Марго. Лекарства у меня есть, самочувствие отличное.

Юноша с сомнением на меня покосился, задержавшись взглядом на перебинтованных руках.

– Ночью ободрала ладони, не более того. Барон Вангер сам это видел, так как можешь не переживать.

Обижать парня не хотелось, но мне нужно было остаться одной, чтобы позаниматься с Софи. Дар-даром, а вот её мышцам лучше помогать руками. Равно как и наладить произношение звуков. Дочери наши занятия нравились, хотя думается мне, в первую очередь тем, что я была рядом.

В конечном счёте мне удалось убедить Хэрба в том, что никаких поводов для беспокойства нет, а как только смогу, так сама навещу Марго. Проводив юношу, мы с дочерью немного прогулялись по террасе, а потом поднялись на второй этаж. Пришлось держаться изо всех сил, чтобы не плюхнуться вслед за Софи на постель, когда через полчаса после окончания занятий дочь начала клевать носом и сама потопала к кровати. Ребёнка не смогла соблазнить даже перспектива залезть в шкаф, пока перебираю вещи, чтобы сориентироваться, как обстоят у нас дела с одеждой. Зато к приезду Герта мне не пришлось таскать дочь на себе, ведь несмотря на все принятые меры, спина и руки побаливали. Пусть для всех Софи по-прежнему пока остаётся немощной девочкой, чтобы не вызывать никаких подозрений. Слишком мало времени прошло после развода и отъезда из поместья Майеров.

– День добрый, господин Герт, – поздоровалась я с управляющим, пока он привязывал свою лошадь.

Мужчина снял шляпу, а потом слегка поклонился, отвечая на приветствие. Вот только от меня не укрылись ни его утомлённый вид, ни повязка, выглянувшая из-под рукава куртки.

Глава 51. Между совестью и тайной

– Господин Герт, может, не стоит сегодня ездить за водой? У нас ещё есть достаточный запас.

Управляющий быстро одёрнул рукав, прикрывая забинтованное запястье: – Мне поручено снабдить вас продуктами и водой, поэтому я здесь. Благодарю вас за заботу, госпожа Вербер, но этот пустяк совершенно мне не помешает выполнить мою работу.

Если Герт всю ночь проводился с лебёдками и бочками, а Вангер уехал всего несколько часов назад, то, скорее всего, мог быть не в курсе, что его управляющий получил травму. Вероятнее всего, вообще его не видел, так как мало кто после бессонной ночи останется на ногах и не выделит себе немного времени для отдыха.

– Пойдёмте в дом.

Герт вытащил из телеги объёмную корзину, доверху наполненную продуктами, но сделал это не той рукой, что была повреждена. Сложно сказать без осмотра, было ли там обычное растяжение или вывих, но при мысли, что мужчине придётся в одиночку таскать тяжеленную бочку, стало не по себе. Он и так немало сил потратил ночью. Оказавшись на кухне, управляющий поставил корзину на дальний стол и шагнул к пустой бочке, но я перегородила ему дорогу: – Господин Герт, пока не покажите, что случилось с вашим запястьем, не выпущу вас из своего дома и буду всячески препятствовать исполнению вашего поручения. Мне прекрасно известно, насколько вы сильны физически, но если попробуете отстранить меня, подниму крик, и тогда Софи проснётся, а вам придётся объясняться с бароном Вангером насчёт произошедшего.

– Госпожа Вербер, вы сами сильно пострадали минувшей ночью...

Я скрестила руки на груди и упрямо посмотрела Герту прямо в глаза: – Как видите, со мной полный порядок. К тому же мне не нужно таскать тяжести, и в любой момент могу прилечь, чтобы отдохнуть, в отличие от вас. Я ещё не забыла, сколько времени занимает дорога до Вильда, а управлять лошадью лучше тоже обеими руками.

– Ивли смирная, вы же сами видели, поэтому достаточно лишь слегка шевелить поводьями.

– Вот сейчас вы признались, пусть и не открыто, что второй рукой не можете пользоваться в полной мере. Присаживайтесь на лавку и снимайте свою повязку. У меня остались кое-какие лекарства из привезённых бароном Вангером.

Управляющий покачал головой: – Госпожа Вербер, вы всё-таки госпожа, а я...

– А вы в первую очередь человек, которому нужна помощь. И я человек, а уже потом женщина, бывшая когда-то баронессой, но лишённая этого титула. Вы ведь тоже мне жизнь спасли, как и барон Вангер, поэтому в долгу перед вами обоими. Не вижу смысла геройствовать, господин Герт, усугубляя собственное состояние. Или давайте сделаем так: поедем в Вильд вместе, но там найму людей, чтобы помогли как с наполнением бочки, так и с её доставкой. Можем заодно прокатиться до поместья, чтобы я смогла как выразить благодарность за помощь барону Вангеру, так и при этом пожаловаться на ваше легкомыслие. Он ведь не в курсе вашей травмы?

Судя по желвакам, заигравшим на щеках Герта и отведённому всего на несколько мгновений взгляду, я попала в самую точку. И как раз сейчас мужчина пытался выбрать, какую линию поведения принять.

– Можете даже попытаться меня отодвинуть и забрать бочку, но ключи от всех дверей этого дома у меня: не думаю, что вам доставит особое удовольствие пробивать себе дорогу на выход, а потом ещё и исполнять роль плотника, восстанавливая разрушенное. К тому же подобные действия ещё сильнее повредят вашему запястью...

Поняв, что я не отступлюсь, Герт развернулся и подошёл к той лавке, на которую ему указала ранее.

– Рада, что мы пришли к взаимопониманию. Снимите, пожалуйста, куртку: так будет намного удобнее заняться вашей рукой.

Я достала из коробки бинты, купленные ещё во время путешествия, но о которых напрочь забыла, когда Вангер обрабатывал мои ладони. Пока управляющий снимал куртку, облила нож настойкой рецедиса, чтобы на всякий случай продезинфицировать, а потом перерезала им узел на повязке, который всё никак не хотел развязываться. Осторожно разматывая слой за слоем, я добралась до причины, из-за которой мужчина испытывал боль. Химический ожог.

– Чем это вы так умудрились повредить кожу? Потёками из бочек?

– Нет, госпожа Вангер. Случайно попали реактивы, которые превращают руду в безопасную для применения.

– Кислота или щёлочь?

– Ни то ни другое, – автоматически произнёс Герт, а потом с удивлением прищурился.

Вот же дура! Так проколоться! Мысленно надавав себе подзатыльников, я сделала вид, что не обратила на реакцию управляющего никакого внимания. Вместо этого взяла чайник и глубокую миску, бормоча при этом себе под нос достаточно громко, чтобы мужчина услышал: – Если ни то и не другое, значит, можно промыть обычной водой... Мне так говорили...

Перейти на страницу:

Стрелецкая Екатерина читать все книги автора по порядку

Стрелецкая Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Леди из охотничьего домика, или Отвергнутая жена (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леди из охотничьего домика, или Отвергнутая жена (СИ), автор: Стрелецкая Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*