Твоя на одну ночь (СИ) - Снегова Анна
Пытаюсь поймать её взгляд, но не получается.
Это головоломка. Загадка, которую мне мучительно сильно хочется разгадать.
Спохватываюсь, только когда замечаю, как пристально смотрит на меня Фер, отслеживая реакцию на собственную дочь. Его супруга не менее цепко наблюдает из-под ресниц, изящно ковыряясь в десерте серебряной вилкой.
Это безумно злит. Чувствовать себя кобелём на случке, которому постоянно пытаются подсунуть подходящую пару для выведения породистых щенков. Надеюсь, у меня хватит выдержки не подать виду.
- Ваша дочь очень похожа на вас, леди Тендра! Несравненная красавица.
Леди Теневых драконов принимает мой комплимент как само собой разумеющееся, едва заметным снисходительным кивком.
Офелия как будто вообще не слышит.
- Дорогая, присядь! – очень тихо и каким-то странным голосом произносит её отец. Нежным, бережным – таким с маленькими детьми разговаривают. Меня это отчего-то напрягает.
Идеально вышколенные слуги продолжают суетиться, выдвигают кресло для младшей госпожи. По едва заметному кивку лорда Фера её сажают между леди Тендрой и мной. Фактически, девушка оказывается по левую руку от меня. Достаточно близко, чтобы моих ноздрей достиг нежный фиалковый аромат её кожи.
Это не духи. У драконов на такое безошибочный нюх.
Она пахнет завораживающе… но я никак не могу понять, что именно меня одновременно притягивает и настораживает в этом запахе.
Возможно, мне удалось бы приблизиться к разгадыванию этой головоломки, если бы Офелия хотя бы со мной немного поговорила. Но ни на один вопрос, который я задавал ей за обедом, она не ответила фразой длиннее трёх слов.
Чувствовать себя пустым местом было непривычно и неприятно. И всё же не в этом дело.
Она была словно не от мира сего. Как будто не только я, но и все окружающие были для неё лишь предметами мебели, с которыми она взаимодействовала лишь при крайней необходимости.
Но несмотря на это, невозможно было не любоваться плавными, изысканными движениями пальцев, сжимающих серебряный нож. Тем, как она подносила еду к губам…
Я усилием воли вывел себя из почти трансового созерцания этого процесса.
- Лорд Фер! Может быть, вернёмся к обсуждению темы, о которой мы говорили? – я сделал ещё одну попытку взять крепость штурмом. Хотя уже предчувствовал, что тут нужна или длительная осада, или подкоп, или ещё какая-то военная хитрость. Этого лорда просто так не возьмёшь.
- В другой раз, Ваше величество. Зачем мы будем утомлять наших прекрасных дам скучными придворными беседами о сплетнях столицы?
Вот так раз.
И почему это мы при супруге говорить не хотим, интересно?
Я бросил быстрый взгляд на её лицо. И успел уловить, как всего на одно мгновение, почти неразличимое, она упустила свою маску. В её глазах вспыхнула странная эмоция. Больше всего похожая на гнев. Жена Фера тут же взяла себя в руки и ослепительно улыбнулась:
- О нет, мы с удовольствием послушаем, правда, Офелия?
Офелия даже не откликнулась, продолжая наблюдать за полётом птиц за окном в медленно темнеющем небе. Я решил проверить одну догадку.
- Простите, леди Тендра! Но мы с вашим супругом хотели бы оставить в секрете предмет нашего разговора.
Ух, а вот эта вспышка в её прекрасных глазах уже испепелила бы тут всё в диаметре мили, если б она умела выдыхать пламя.
Не снимая улыбки, Тендра медленно повернула голову к Феру, который уже возвёл глаза к потолку, демонстрируя всё, что он думает, о моих дипломатических способностях.
- У моего супруга нет от меня секретов, правда, дорогой? – проговорила госпожа драконов Разума таким убийственно- приторным тоном, что будь она моей супругой, я бы уже мысленно писал завещание.
Да уж. Даже в страшном сне не хотелось бы представлять такое. Бедолага. Фер с непроницаемым видом кивнул.
И тут же вернул мне удар.
- Мы обсуждали проблему будущей женитьбы нашего повелителя. Которая, несомненно, станет важнейшим событием в новейшей истории Эридана.
Я широко улыбнулся:
- И я как раз сообщал вашему любезному супругу, что не намерен делать этого в ближайшее время. Со звоном упала серебряная вилка на тарелку. Я аж вздрогнул.
- Ты и ему предлагал нашу дочь?.. – прошипела Тендра, глядя в упор на мужа. Как-то за столом резко потемнело. Слуги бросились зажигать свечи. Могу представить, как её боятся и что эта мегера им устраивает в гневе, если так бегают с побледневшими лицами.
И снова – ноль эмоций на прекрасном лице Офелии. Меня это начинало не на шутку тревожить.
Какая девушка не оживится во время обсуждения её будущего замужества? Пусть и гипотетического.
Но единственная наследница Фера невозмутимо разрезала десерт на крохотные кусочки. Её длинные чёрные косы изысканного плетения, ниспадающие на грудь, отражали блики свечного пламени. Капли аметистов колыхались в ушах. Пушистые ресницы бросили тени на щёки, когда она опустила глаза.
В наступившей тишине я сдержанно произнёс:
- Ваша дочь – истинное сокровище Аметистового дворца, леди Тендра. Но я не могу взять её в жёны.
Я так и не понял реакцию её матери, потому что был весь поглощён созерцанием безупречно прекрасного лица Офелии, на котором в ответ на мои слова даже не дрогнули ресницы.
Леди Тендра молчала, как будто не могла для себя решить – радоваться ей или оскорбляться из-за моего отказа. Ответ последовал от её отца.
- Что ж, Ваше величество! Мне очень жаль. Но в таком случае, я также не смогу ответить на ваше предложение. И рассказать то, что вы так жаждете услышать. Дело в том, что некоторые интересные результаты опытов, которые проводят Теневые драконы, я мог бы рассказать только своему родственнику. Это незыблемое правило нашего Клана, которому мы следуем уже много веков. Но я рассчитываю, что вы не откажетесь, по крайней мере, принять наше приглашение провести ночь под сводами Аметистового замка. Прежде, чем отправитесь в утомительный дальний путь.
Ещё бы я отказался! Подумал я раздражённо, пока пытался усмирить дракона, беснующегося внутри. И что теперь делать?
Осталась всего одна ночь в гнезде Драконов Тени, чтобы попытаться хоть что-то узнать.
===
От автора:
лорд Фер
леди Тендра
Офелия
Глава 42
Лорд Фер вызвался меня проводить.
Видимо, прочитав по моему лицу всё, что я думаю о его хвалёном гостеприимстве и любезности, принялся развлекать меня разговорами, пока вёл длинными и запутанными лабиринтами лестниц и переходов куда-то вверх.
Похожие книги на "Твоя на одну ночь (СИ)", Снегова Анна
Снегова Анна читать все книги автора по порядку
Снегова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.