Трон - Хокинг Аманда
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
– А мне понравилось, – улыбнулась я. – Вышло очень мило.
– Ну вот, надеюсь, кольцо тебе тоже понравится. – Туве протянул мне бархатную коробочку, так и не открыв ее. – Моя мать его не одобрила.
– О, тогда я уже от него в восторге, – не сдержалась я, и Туве рассмеялся.
Дрожащими руками я приняла коробочку и открыла. Платиновая веточка плюща, усыпанная крошечными бриллиантами, обвивала огромный изумруд.
– Ах, Туве, какая красота!
Только сейчас я вдруг поняла, что Финн сказал правду. Туве – гей. И мне вовсе не надо вытягивать правду из него. Мы никогда не полюбим друг друга, но всегда будем добрыми друзьями, а потому какое-то счастье, надеюсь, нам все же судьба подарит.
– Правда? – Туве с облегчением улыбнулся. – Я так боялся, я же понятия не имею, о чем ты мечтала.
– Идеальный выбор, – прошептала я.
– Вот черт! – Туве осмотрел меня с головы до ног. – Ты сегодня такая красивая!
– Спасибо, ты тоже нынче истинный франт. – Я провела ладонью по его щегольской жилетке. – Неплохо принарядились, маркис.
– Благодарю, ваше высочество. – И Туве галантно подставил мне локоть. – Что ж, не пора ли нам отпраздновать нашу помолвку?
– Думаю, самое время, – согласилась я и взяла жениха под руку.
И будущие правители трилле, молодые, полные сил и надежд и перспективные, проследовали в бальную залу.
На распутье
Один
Финн
28 октября, суббота
Мрачная пелена из дождя и снега мешала пробиться рассвету. Октябрь выдался необычайно сырой и холодный, но распутица не стала помехой гостям, ехавшим на празднование помолвки ее высочества. Во дворе своего дома, затерянного среди утесов, Финн различал шум моторов и шорох шин, доносившийся с дороги, что вела к парадным воротам.
Отец Финна последние дни постоянно пропадал на службе – обеспечивал безопасность, но сам Финн от участия в охране дворца устранился. Он надеялся, что мировое соглашение на какое-то время убережет дворец от непрошеных визитов витра.
Искатель редко возражал и уж тем более отказывал королеве, но на этот раз у него были веские на то причины. Финн получил хороший урок и твердо усвоил, что от Венди нужно держаться подальше. До того случая в библиотеке он готов был руку дать на отсечение, что у него с Венди нет и быть не может никаких отношений во веки вечные, но все обернулось совсем иначе.
Финн был обескуражен и озадачен и все пытался понять, чем же его привлекает эта девушка. Ведь Венди – самая настоящая заноза: фантастически упряма, остра на язычок и никогда не упустит случая, чтобы его поддеть. Похоже, от стычек и перепалок она получает удовольствие и обожает лезть на рожон. В уме ее высочеству, конечно, не откажешь, да вот беда – к голосу разума она прислушивается крайне редко.
По всем законам здравого смысла Финну не стоило думать о Венди, и он поклялся поставить точку в этой истории. Уважение, доброжелательность и учтивость – вот рамки, за которые не стоит выходить ни при каких обстоятельствах.
В последнее время Финн все охотнее брался выполнять поручения за пределами Фьонинга – лишь бы от принцессы быть подальше. Но сейчас он решил повременить с дальними поездками: во дворце все вверх дном из-за торжеств, а с коварными витра лишняя бдительность не помешает, да и матери нужна помощь в хозяйстве.
Финн принялся укладывать брикеты соломы, разбросанные козами по всему овину. Громыхнула входная дверь дома, и Эмбер, младшая сестра Финна, сердито протопала к сараю, с хрустом впечатывая шаги в землю.
– Так нечестно!
Финн подхватил охапку грязной соломы, забросил ее подальше на пастбище, повернулся и с недоумением посмотрел на сестру:
– Что нечестно?
– Как что?
Наряжаясь в это утро, Эмбер вся изнервничалась, ведь с нарядами у нее было туговато. Аннали прекрасно шила, но дочка-сорванец платьям предпочитала свободные штаны. Голубое платье, которое Эмбер надела, было тесновато и коротко. Черные кудри она старательно подколола невидимками, но волосы все равно торчали в разные стороны. На ногах у девочки были тяжелые отцовские башмаки. Распугивая коз топотом, она вошла в сарай.
– Все жители королевства идут на помолвку, а мне мама не разрешает, разве это справедливо?
Эмбер прислонилась к стене и стала разглядывать голубей, ворковавших на балках высоко под крышей.
– Кто это все? Ни я не иду, ни мама, и кто из твоих друзей собирается там быть?
– Ну, ты-то мог пойти! – Эмбер глянула на брата с вызовом. Черные глаза, казалось, еле умещаются на ее лице, придавая ему совсем детское выражение.
– Однако не иду же.
У Финна не было никакого желания заводить разговор о принцессе.
– Вот именно. И твое место могла занять я.
– Если бы я пошел, то не как гость, а как телохранитель, а для этой работы ты пока мала.
– Но я же тренируюсь! – Эмбер погладила козленка, норовившего пожевать подол ее платья. – Через каких-то три года я стану настоящим искателем, и к тому же в классе я одна из лучших.
Финн улыбнулся:
– Нисколько не сомневаюсь в твоих способностях. А торжественных приемов и вечеринок на твой век хватит, вот увидишь, ничего интересного там не происходит, тебе еще надоест такая жизнь.
– Не надоест, – буркнула Эмбер и сердито пнула солому.
Финн вздохнул и подошел к сестре.
– Не хочу тебя разочаровывать, но поверь мне, в королевских дворцах сказок не больше, чем здесь, ну разве что наряды настоящие. Что ж, я все убрал, пойдем в дом? Здесь холодно.
– Не пойду.
– Что так?
– Лучше останусь с козами и замерзну до смерти, чем снова ругаться с мамой.
Финн хотел было начать уговаривать, но увидел, что руки сестренки покрылись гусиной кожей, и решил, что скоро она сама прибежит.
Эмбер вышла из овина вслед за братом, но осталась во дворе вместе с парой таких же отважных коз, которым холод был нипочем. Она разбежалась и прыгнула в лужу, вымещая обиду на мутной жиже, и гнев ее мелкими грязными брызгами разлетелся вокруг.
А Финн с удовольствием нырнул в теплые объятия домашнего очага. На Фьонинг у него накопилось немало обид, но только здесь, в родном доме, ему было хорошо и спокойно.
В воздухе витал аромат корицы и свежей выпечки. Аннали сидела за отполированным временем столом и штопала вещи Финна.
– А где сестру потерял? – спросила Аннали, не отрываясь от рукоделия.
– Играет во дворе. – Финн прошел к раковине, чтобы смыть грязь с рук.
– Вот и ладно, а то я боялась, что она улизнет на праздник.
Аннали подняла взгляд от штопки, уловив напряжение сына.
Финн выглянул в небольшое круглое оконце над раковиной – Эмбер ожесточенно носилась по лужайке.
– Знаешь, я мог бы сводить ее, чтобы она посмотрела на…
– Нет, – резко оборвала его мать. – Нечего вам там делать, обойдутся и без вас.
– Но если она увидит своими глазами, какие все там скучные и надутые, может быть, она перестанет бредить принцессами и дворцами? Она же на них чуть не молится.
– Удивляюсь, откуда в ней это, – сухо съязвила Аннали.
Финн повернулся к матери:
– Ты меня имеешь в виду?
– Ах, если бы только ты. Еще и ваш отец, про школу так вообще промолчу, пропади она пропадом, там же с утра до вечера талдычат про величие королевского семейства и ничтожество всех остальных.
– Все не так уж плохо, – возразил Финн.
Аннали, конечно же, преувеличивала, но была недалека от истины. В школе детям объясняли, что высокородные трилле занимают столь важное положение в обществе благодаря своим исключительным способностям, а благородный долг искателей – защищать жизнь сановных особ, и это тоже огромная честь. И дураку ясно, что благородный долг и великие почести – совсем не одно и то же, но все же детям искателей изо дня в день пытались внушить, что они полноправные трилле и что каждый из них так же ценен для общества, как любой маркис или марксина.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Трон", Хокинг Аманда
Хокинг Аманда читать все книги автора по порядку
Хокинг Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.