Круче некуда - Симмонс Дэн
– Курц, если это касается прошлой ночи…
Курц нажал кнопку отмены и принялся набирать следующий номер, но потом отложил телефон.
Шоссе шло более-менее прямо, но ему казалось, что дорога то поднимается, то опускается и постоянно норовит вильнуть. Похоже, вестибулярный аппарат, отвечающий за равновесие, опять начал барахлить, как после контузии. Это произошло около часа назад, кажется, еще на лестнице. Курц потряс головой, забрызгав салон водой и кровью, и сконцентрировался на управлении машиной, стараясь удержать "Пинто" на волнистой и извилистой дороге. Его кроссовки превратились в рванину, с куртки капала вода. Штаны, рубашка, носки и белье тоже промокли насквозь.
Впереди ехал небольшой грузовичок, поднимая в воздух водяную пыль. Курц обогнал его, даже не прикоснувшись к тормозу. По этой узкой дороге грузовичок ехал со скоростью километров восемьдесят в час. Стонущий, трясущийся и протестующий "Пинто" сейчас выдавал все сто тридцать.
Когда он и Риджби ехали в Неолу этим утром, дорога заняла у них более полутора часов. Сейчас Курц хотел добраться до Буффало меньше, чем за час. Он посмотрел на часы в тот момент, когда машина шерифа развернулась рядом со знаком границы города Неола. Если держать такую скорость, как сейчас, я успею, подумал Курц.
Он принялся набирать другой номер. На звонок ответил телохранитель. Курц объяснил ему, что хочет поговорить с Малышом Доком лично, и, в конце концов, добился своего. Он объяснил боссу из Локаваны, насколько важно им встретиться именно сегодня, меньше чем через час.
– Возможно, это важно для тебя, – ответил Малыш Док. – Возможно, не столь важно для меня. Ты же не с мобильного звонишь, а, Курц?
– С него самого. Я въеду в Локавану с южного направления через полчаса. Вы сейчас в "Керли"?
– Какая, мать твою, разница, где я сейчас. Чего ты хочешь?
– Вы помните, что я обещал отплатить за оказанную вами любезность?
– Да.
– Меньше чем через час мы встретимся, и я хорошо отплачу вам за вашу помощь. Очень хорошо. Если откажетесь – много потеряете.
Тишина тянулась слишком долго, и Курц решил, что мобильный потерял сеть среди холмов перед въездом в Ист Орора.
– Я в "Керли", – наконец сказал Малыш Док. – Поторопись. Через полтора часа они должны открыться. Воскресный обед, понимаешь ли.
Шоссе 16 свернуло на восток, к Буффало, и стало четырехполосным. Здесь оно носило номер 400. Курц съехал с шоссе у Ист Орора, не сбрасывая скорости, проехал десять километров, миновав Орчерд Парк, и снова свернул на север, поехав по Шоссе 219 к скоростной дороге, проходящей через Локавану.
Он набрал домашний номер Арлин. Ответа не последовало. Позвонил ей на мобильный. Тоже безрезультатно. Позвонил в офис. Арлин сняла трубку после второго гудка.
– Что ты там делаешь в воскресенье днем? – спросил Курц.
– Надо кое-что доделать, – ответила Арлин. – Я наконец-то нашла домашний телефон бывшего директора психиатрического института в Рочестере. Он сейчас на пенсии, живет в Онтарио, рядом с озером. Я все еще пытаюсь пролезть в военные архивы, так что…
– Уходи из офиса, – сказал Курц. – Мне он понадобится на пару часов, и лучше, чтобы тебя там и близко не было. Уходи домой прямо сейчас.
– Хорошо, Джо, – ответила она. Курц услышал, как его помощница ткнула сигарету в пепельницу. – С тобой все в порядке? – спросила она.
– Ага, прекрасно. Я просто хочу, чтобы тебя там не было. Если на столах лежат какие-нибудь папки и бумаги, убери их с глаз долой.
– Тебе нужны распечатки электронной почты О‘Тул? Могу положить их в центральный ящик твоего стола.
– О‘Тул… – начал было Курц. Он вспомнил, что сегодня утром Арлин сказала ему по телефону о том, что кто-то использовал компьютер Пег О‘Тул, чтобы войти на ее электронный почтовый ящик. Арлин загрузила все файлы прежде, чем этот человек успел их стереть.
– Хорошо, – сказал он. – В верхний средний ящик.
– А что насчет Эйши?
Курц снова замолчал. Эйша. Невеста Ясеина Гобы, которую этой ночью переправят через границу с Канадой. В полночь она будет на месте. Вот дерьмо.
– Ты сможешь подобрать ее, Арлин? Приюти ее у себя дома до завтра… нет, подожди, – сказал он.
Насколько опасным может оказаться просто подобрать эту девушку? Кто о ней знает? Не может ли майор или тот, кто убивает торговцев наркотиками, знать про невесту Гобы и следить за ней? Курц этого не знал.
– Нет, оставь, – сказал он. – Оставь. Пусть ее подберут полицейские из Ниагара Фоллс. Они о ней позаботятся.
– Но у нее может быть важная информация, – возразила Арлин. – Я уже связалась с этим Ники, из церкви, и договорилась насчет переводчика…
– Забудь об этом, чтоб тебя! – крикнул Курц. Он перевел дыхание. Он никогда в жизни не кричал на Арлин. Он вообще почти никогда не кричал. – Извини. – добавил он. Сейчас он ехал по заброшенным промышленным кварталам Локаваны, приближаясь с юга к базилике, Ридж Роуд и ресторану "Керли".
– Ничего, Джо, – ответила Арлин. – Но ты понимаешь, что этой ночью я все равно поеду за этой девочкой.
– Ага, – сказал Курц, выключая телефон.
Когда Курц приехал в "Керли", он прошел ту же самую процедуру обыска с головы до ног в мужском туалете.
– Иисусе, мать твою! – удивился один из телохранителей, перекинув языком зубочистку из одного угла рта в другой. – Ты так промок, что у тебя кожа сморщилась. Ты что, купался прямо в одежде?
Курц промолчал.
– Это строго личная беседа, – заявил он, усевшись в том же самом закутке рядом с Малышом Доком.
Малыш Док посмотрел на своих троих телохранителей, потом на официантов, бегающих по ресторану. Они готовили ресторан к наплыву посетителей, обычному для вечера воскресенья.
– Я им полностью доверяю, – сказал здоровяк с татуировкой на массивном предплечье.
– Без разницы, – ответил Курц. – Строго лично.
Малыш Док щелкнул пальцами, и телохранители ушли, уводя вместе с собой бармена и официантов.
– Ты не будешь зря тратить мое время ради того, чтобы оставить в целости свою шкуру, – сказал Малыш Док.
– Так оно и будет, – ответил Курц.
Он максимально сжато изложил ситуацию, рассказав Малышу Доку про майора, про героиновое кольцо, про "войну", единственным проявлением которой были людские потери у Фарино и Гонзага, про Риджби, которую уже подстрелили, и про ее роль во всей этой дряни.
– Странное дело, – сказал Малыш Док, сложив руки на груди. Большая татуировка с флагом красовалась на руке. Рукава рубашки были закатаны. – И с какого черта это касается меня?
Курц объяснил.
Малыш Док откинулся на спинку дивана.
– Ты шутишь, – сказал он. – Нет, похоже, не шутишь, – добавил он, посмотрев на лицо Курца. – Ради всего святого, что может убедить меня влезать во все это дерьмо?
Курц объяснил.
В течение минуты Малыш Док даже не моргал.
– Ты выступаешь от имени Гонзаги и этой Фарино?
– Да.
– А они об этом знают?
– Еще нет.
– И чего ты от меня хочешь?
– Вертолет. Достаточно большой, чтобы взять на борт шесть-восемь человек. И вас в качестве пилота.
Малыш Док расхохотался, а потом замолк.
– А ведь ты это всерьез сказал.
– Серьезно, как сердечный приступ, – ответил Курц.
– Ты сам выглядишь так, будто у тебя этот приступ уже случился. – сказал Малыш Док. – Ты долбаное дерьмо, Курц.
Курц промолчал.
– У меня нет этого треклятого вертолета, – наконец заявил Малыш Док. – И я не садился за штурвал больше десяти лет. Даже если я возьмусь за эту тупую показуху, я всех нас угроблю.
– Но вы знаете, где взять вертолет, – возразил Курц.
Малыш Док с минуту думал.
– Рядом с Ниагарой есть большая вертолетная площадка. Они катают туристов. У меня есть знакомый парень, который устраивает чартерные рейсы. Можно арендовать его вертолет на один день.
Курц кивнул. Около года назад он арендовал небольшой вертолет, чтобы пролететь на нем над имением Эмилио Гонзаги на Грэнд Айленд. Он хотел разведать местность, прежде чем отправиться туда и убить Эмилио. Но рассказывать об этом Малышу Доку не было никакой надобности.
Похожие книги на "Круче некуда", Симмонс Дэн
Симмонс Дэн читать все книги автора по порядку
Симмонс Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.