Искательница бед и приключений (СИ) - Корсарова Варвара
У одного из бандитов не выдержали нервы.
– Сгинь! – заорал он, хлопнул выстрел, пуля ударила в стену, отрикошетила в бассейн и беззвучно ушла в смолу.
– Джемма... это кто? – проскулила Эвита.
– Бог Венну. Я его вчера видела в пещере.
– Он настоящий?!
– Не знаю. Настоящий бы смазал себе доспехи, как думаешь?
Автоматон скрипел и трещал, но упорно шагал, клацая когтями по полу. Кончик его серповидного меча касался пола, издавая жуткий скрежет.
– Дьявол меня побери, – потрясенно вымолвил Иверс, оттолкнул от себя Муллима и выпрямился. – Бог из машины! В последнем акте, как водится.
Он усмехнулся и неверяще покачал головой.
Муллим упал на четвереньки и пополз прочь. Но взвился и отпрыгнул назад, когда бронзовые статуи тоже ожили.
Они разом сошли со своих пьедесталов – все двенадцать. Жужжа, скрипя и пошатываясь, прошагали мимо Иверса и Озии и принялись теснить бандитов к бассейну.
Птицеподобный Венну слепо взмахнул рукой – лохматый Татмос, выронив ружье, спиной полетел в бассейн. За ним добровольно сиганул второй бандит, третий. Последним в смолу ухнул Муллим, спасаясь от наступления.
Не прошло и минуты, как бассейн оказался полон барахтающихся людей, облепленных вязкой черной жидкостью.
Смола доставала им до груди, утонуть им не грозило, но и выбраться они не могли – бортики были слишком высокие, а смола налипала на тело и сковывала движения.
Бандиты кричали, ругались и выли – они оказались в ловушке.
Бронзовые фигуры застыли на краю бассейна, потеряв всякие признаки жизни.
Птицеподобный Венну тоже замер, но внутри него что-то продолжало клацать и поскрипывать.
– Эвита! Профессор! Джемма! – вдруг окликнул радостный голос и я не поверила своим ушам.
Следом утратила доверие и глазам, потому что из проема в стене нам махал Аджиб!
Появление проводника, которого мы считали мертвым, стало последней каплей.
Нервы сдали, я всхлипнула и вцепилась в булыжник дрожащими руками.
Быть может, Аджиб – лишь мираж, вызванный магической силой камня? Фокусы моего эфирного зрения?
Эвита выскочила из-за камня, проскакала по шарам – не обращая внимания на вопли бандитов – юркнула между застывшими бронзовыми фигурами и бросилась в объятия проводника.
Я последовала за ней, стараясь не коснуться статуй.
– Ты жив! Но как? – Эвита ощупывала и трясла Аджиба, тот безмятежно улыбался. – Тебя же унесла река!
– Я повелеваю водой, она не может убить меня, – спокойно ответил Аджиб. – Какое-то время я плыл подземным потоком, потом меня выловил странный человек. Я рассказал ему все, и он пришел к вам на выручку. Не бойся, профессор! – крикнул он Иверсу. – Венну – лишь механическая кукла. Старик управляет ей.
Иверс обошел статую по кругу. Теперь от нее отчетливо доносились стук и грохот. Спина птицеподобного бога тряслась, как будто в нее колотили изнутри.
– Вы застряли? Вам помочь? – крикнул Иверс. Не дожидаясь ответа, подпрыгнул, нашарил ручку и сильно дернул.
В спине бога открылась дверца, и наружу вывалился человек – прямо на голову Иверса.
Тот с трудом поймал его и помог удержаться на ногах.
– Подобные гигантские куклы показывают на парадах, – сказал профессор восхищенно. – Это ритуальный костюм, но с механической начинкой. Приводится в движение системой противовесов. Наверное, управлять им довольно легко. До чего ловкие инженеры были эти древние афарцы!
Он спохватился и уставился на человека, который стоял перед ним.
Неимоверно худой старик с гривой седых волос и косматой бородой щурился и откашливался. Одет он был и вовсе странно – костлявое тело обматывали грязные тряпки, в которых я узнала погребальные полотна.
– Это мумия древнего афарца? – изумленно спросил Озия. – Он жил здесь несколько тысяч лет? Из какого саркофага он вылез? Но он молчит. Он не понимает по-нашему!
– Я все понимаю, – сказал старик тонким голосом, слегка запинаясь. – Просто отвык от человеческой речи. Давно живу в одиночестве. – Старик скрипнул зубами и сердито потребовал: – Представьтесь. Хочу знать, с кем говорю.
– Я Габриэль Иверс, доктор альтеристорических наук. Джемма Грез. Эвита Зильбер. Озия Турс, аспирант. Аджиба, полагаю, вы уже знаете. Ну а этих представлять не стоит, – профессор махнул в сторону бассейна.
Бандиты стихли, прислушиваясь.
– Вы профессор из столичной Академии! Из племени ученых ослов, что насмехались надо мной! – злобно выкрикнул старик. – Знал бы, не стал вас спасать.
– Сожалею, что разочаровал, – необыкновенно учтиво ответил Иверс. – Но кто вы такой?
Старик горделиво выпятил грудь.
– Перед вами Одиссей Лилль, этнограф, исследователь непознанного и владыка этого города!
Я не удержалась и хмыкнула. Профессор высоко вздернул брови.
– Но разве ваш истлевший труп не лежит у входа в храм?
– Нет, это не мой труп. Вы идиот, что ли? Это труп моего проводника, Вакама. Подлец украл мои записи и решил первым войти в святилище и забрать сокровища. И поплатился, – старик ядовито захохотал. – Я не стал его трогать. Пусть лежит в устрашение другим.
– Чем докажете, что вы Одиссей Лилль?
– Вам придется мне поверить. Я вас спас. А вы мне, между прочим, даже «спасибо» не сказали. Но я уже привык к человеческой неблагодарности. Все люди сволочи, – выговорил Лилль со злобным удовольствием, и я сразу и поверила – да, это Одиссей Лилль, чья карта отправила нас в это ужасное приключение!
У моих друзей тоже не осталось никаких сомнений.
– Господин Лилль, примите нашу глубокую благодарность, – серьезно проговорил Иверс и даже отвесил легкий поклон. – Вы пришли к нам на помощь в трудную минуту. И позвольте заверить, что я, хоть и принадлежу к профессорскому племени, всегда считал, что ваши гипотезы требуют серьезного отношения. Именно поэтому мы и пришли в подземный город – следуя вашей карте.
Старик немного потеплел. По крайней мере, самодовольно улыбнулся.
– Всего-то следует погибнуть для мира, чтобы в тебя поверили, – фыркнул он. – А с этими молодцами у меня давние счеты, – он небрежно махнул рукой в сторону смоляного бассейна. – Пока они шарились по городу, я их терпел, лишь пугал время от времени, чтобы не зарывались. Но когда они полезли в храм, мое терпение лопнуло!
Старик выгнул спину, как рассерженный кот, и оскалился, показав гнилые зубы.
– Вы выходили в город по ночам в доспехах бога? – догадалась я.
Старик кивнул.
– Кто же сидит внутри этих статуй? – я показала на изваяния, застывшие на краю бассейна.
– Никто. Они не более чем заводные солдатики. Неужели не видите? Какая вы глупая. Они только и умеют, что шагать. Но выглядят устрашающе, не так ли? Я держал их на взводе и нажал нужный рычаг, перед тем как войти в зал. Свою роль они выполнили.
В смоляном бассейне поднялась буря. Бандиты разом взвыли и обрушили на нас тирады проклятий и угроз. Они барахтались, лезли друг другу на плечи, но каждый раз падали, разбрызгивая вязкие капли.
– Вытащи нас отсюда! – завопило измазанное черным чучело со слипшейся сосульками бородой. Только по голосу я узнала в нем Муллима. – Старый осел! Вытащи! Я приказываю! Иначе пожалеешь!
– Давайте переправим их в другое место, – попросил Иверс. – Смола сдавливает им грудь, скоро они не смогут дышать.
– Ну и пусть сдохнут, – старик оскалился. Но потом с неудовольствием согласился. – Ладно. Своими воплями они нарушают гармонию этого места. Подсобите мне, – он кивнул на разбросанные по полу ружья. – Отведем их в камеру. Тут полно свободных.
Мужчины взяли бассейн на прицел. Одиссей Лилль проковылял к стене и дернул за рычаг. Потайная дверь отползла в сторону, открыв вход в каменную каморку.
Затем он нажал второй рычаг, из стены бассейна выдвинулось несколько камней, образовав лесенку.
Бандиты тут же кинулись к ней, но добрались нескоро, потому что брели в вязкой смоле медленно, как застрявшие в варенье мухи.
– Без шалостей! – погрозил пальцем Лилль.
Похожие книги на "Искательница бед и приключений (СИ)", Корсарова Варвара
Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку
Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.